From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pero antes acabaréis con el mal del comunismo ateo en el extranjero y del humanismo liberal aquí."
men kun hvis i ødelægger det onde: den gudsløse kommunisme i udlandet, den liberale humanisme herhjemme."
el tratado de las naciones unidas sobre el humanismo internacional... la onu tienen cuatro cuadras de estacionamiento gratuito en el lado este de manhattan y eso es todo.
fn har gratis parkering omkring fire gader i manhattan.
y ello no sólo para colocarles en el lugar que corresponda a cada cual, sino para que la contribución cultural de su lucha contra la miseria infunda humanidad y permita que se renueve el humanismo moderno.
målet skal ikke blot være at give dem den plads, der tilkommer hver enkelt, men at sikre, at den kulturelle merværdi af deres kamp mod elendighed gør det muligt at forny den moderne humanisme.
conscientes de que europa es un continente portador de civilización, de que sus habitantes, llegados en sucesivas oleadas desde los tiempos más remotos, han venido desarrollando los valores que sustentan el humanismo: la igualdad de las personas, la libertad y el respeto a la razón, con la inspiración de las herencias culturales, religiosas y humanistas de europa, cuyos valores, aún presentes en su patrimonio, han hecho arraigar en la vida de la sociedad el lugar primordial de la persona y de sus derechos inviolables e inalienables, así como el respeto del derecho, en el convencimiento de que la europa ahora reunida avanzará por la senda de la civilización, el progreso y la prosperidad en bien de todos sus habitantes, sin olvidar a los más débiles y desfavorecidos; de que esa europa quiere seguir siendo un continente abierto a la cultura, al saber y al progreso social;
som er bevidste om, at europa er et kulturbærende kontinent, og at dets indbyggere, der er kommet i bølger siden menneskehedens første dage, lidt efter lidt har udviklet de værdier, der er humanismens grundlag: lighed mellem mennesker, frihed og respekt for fornuften, som har ladet sig inspirere af europas kulturelle, religiøse og humanistiske arv, hvis værdier som en stadig nærværende del af den europæiske kulturarv har fået tanken om menneskets centrale rolle og ukrænkelige og umistelige rettigheder samt om respekten for lov og ret til at rodfæste sig i samfundslivet, som er sikre på, at europa, der nu er samlet, ønsker at fortsætte ad denne civilisationens, fremskridtets og velstandens vej til gavn for alle sine indbyggere, herunder de svageste og de dårligst stillede, at det fortsat vil være et kontinent, der er åbent over for kultur, viden og sociale fremskridt, og at det ønsker at uddybe det offentlige livs demokratiske og åbne karakter og virke for fred, retfærdighed og solidaritet i verden, som er overbeviste om, at europas folk, samtidig med at de bevarer stoltheden over deres identitet og nationale historie, er fast besluttet på at lægge tidligere tiders splittelse bag sig og i stadig tættere forening udforme deres fælles skæbne,