Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: hastio    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Dutch

Info

Hastio

Verveling

Last Update: 2010-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Tras largos años de conflicto, podemos constatar que las sociedades palestina e israelí sufren una gran fatiga, hastío y tristeza, lo que paradójicamente puede posibilitar una franja de esperanza en este momento.
http://www.europarl.europa.eu/

Israël kan in deze situatie niet passief blijven toekijken.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Casi ya con hastío repite uno el término de desarrollo sostenible dada la cuasi parálisis de la UE en el desarrollo de este concepto a escala mundial.
http://www.europarl.europa.eu/

Je zou de woorden "duurzame ontwikkeling" bijna met tegenzin gaan uitspreken gezien de stagnatie waarvan in de Europese Unie sprake is en gezien ook de ontwikkeling van dit concept op wereldniveau.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Sin embargo, poco a poco, comencé a sentirme hastiada.
http://www.europarl.europa.eu/

Maar langzamerhand heb ik er genoeg van.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Las elecciones yugoslavas han demostrado dos cosas: por fin, la gente se ha hastiado del dictador Milosevic y al mismo tiempo confía en el profesor Kostunica.
http://www.europarl.europa.eu/

De verkiezingen in Joegoslavië hebben twee dingen aangetoond: de mensen hebben eindelijk genoeg van dictator Milosevic en vertrouwen op professor Kostunica.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Pero para señalar nuestra solidaridad de forma más viva, quisiera decirles que estoy dispuesta a viajar al País Vasco, si las autoridades y mis colegas españoles lo consideran útil y oportuno, para trasladar el mensaje permanente y unánime de esta Asamblea, nuestra condena absoluta al terrorismo y nuestro hastío ante estos actos bárbaros y cobardes y nuestro apoyo a todos aquellos que luchan valientemente, con peligro de su vida, para que la paz y la democracia triunfen por fin en el País Vasco español.
http://www.europarl.europa.eu/

Voorts ben ik bereid om, als de Spaanse autoriteiten en collega's dat nuttig en opportuun vinden, een bezoek te brengen aan Baskenland, niet alleen om het standpunt van het Parlement ten aanzien van de bestrijding van het terrorisme tot uiting te brengen, evenals onze afschuw jegens deze laaghartige en barbaarse daden, maar ook om degenen die hun leven in de waagschaal stellen in de strijd voor vrede en democratie in Spaans Baskenland een hart onder de riem te steken.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Y tal vez hasta tengamos que darnos por satisfechos por haber podido estar tanto tiempo hablando de un asunto y con un criterio que desearíamos en vías de extinción, pero que la realidad y los niveles de insoportabilidad imponen que se traigan a la plaza pública y que se afronten, aunque en la Comisión y en este Parlamento haya la costumbre de huir hacia adelante, tal vez incomodidad y algún hastío por parte del Consejo.
http://www.europarl.europa.eu/

En misschien moeten we ons nog wel gelukkig prijzen dat we zo lang hebben kunnen spreken over een thematiek en met een benadering die men eigenlijk liever als uitgestorven ziet, maar de realiteit en de niveaus van ondraaglijkheid vereisen dat wij die publiekelijk uitdragen en ter discussie stellen, ook al lijkt er in de Commissie en het Parlement een vlucht naar voren te bestaan, die voor de Raad wellicht lastig en een pietsje amusant kan zijn.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Señor Presidente de la Comisión, su mensaje me parece, no obstante, impregnado de cierto hastío, porque nadie ignora el carácter artificial de esta construcción europea.
http://www.europarl.europa.eu/

Iedereen weet immers dat de Europese eenwording een kunstmatig project is.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Preocupado por no despertar un sentimiento de hastío entre los que tienen la amabilidad de escucharme por segunda vez, seré breve, contrariamente por lo demás, a mi costumbre.
http://www.europarl.europa.eu/

Ik wil geen gevoel van vermoeidheid teweegbrengen bij degenen die zo vriendelijk zijn een tweede keer naar mij te luisteren en ik zal het kort houden, hetgeen overigens niet mijn gewoonte is.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Por nuestra parte, ni aun cuando el pueblo timorense estuviera también cansado -cosa que no ocurre y ello le honra- o Indonesia consiguiera llevar el genocidio hasta el final, con la tolerancia de la comunidad internacional contra sus propias posiciones, nos hastiaríamos ni cansaríamos.
http://www.europarl.europa.eu/

Zelfs als het Timorese volk ook moe zou zijn - hetgeen niet het geval is, wat hun tot ere strekt - of indien Indonesië erin zou slagen de volkerenmoord tot een eind te brengen terwijl de internationale gemeenschap tegen haar eigen standpunten in toekijkt, zelfs dan zouden wij niet verveeld of moe kijken.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Señora Presidenta, señora Presidenta del Consejo, señor Comisario, hace cuatro años, cuando tuve el honor de presentar ante este Parlamento el dictamen sobre el Tratado de Amsterdam con mi amigo Dimitri Tsatsos, concluí aquella intervención recordando las palabras de Miguel de Cervantes quien, ya viejo y cansado, hastiado de la vida, decía que había ocasiones en los que se tenía que optar entre ser camino o ser posada, entre seguir adelante o quedarse parado, y yo decía: "hay que ser camino, hay que seguir adelante".
http://www.europarl.europa.eu/

Mijn betoog van weleer eindigde met een uitspraak van Miguel de Cervantes die, oud, afgemat en levensmoe, verkondigde dat er momenten zijn waarop men moet kiezen om weg dan wel pleisterplaats te zijn, om voort te gaan of halt te houden.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Sin embargo, no puedo dejar de experimentar un cierto hastío al ver la danza de buitres alrededor de este cadáver.
http://www.europarl.europa.eu/

Ik voel evenwel een diepe weerzin als ik de aasgieren zie dansen rondom dit politieke lijk.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Sentimos sin embargo hastío ante la hipocresía del informe que, si bien ataca a los grupos terroristas, aleja de su campo al terrorismo de Estado cuando representa, o ha representado, una realidad de los Estados que se dicen democráticos y que participan hoy en la Unión europea.
http://www.europarl.europa.eu/

Toch hekelen wij de hypocrisie van dit verslag, waarin wel terroristische groeperingen worden aangepakt maar geen aandacht wordt geschonken aan het huidige of vroegere staatsterrorisme van landen die zich democratisch noemen en deel van de Europese Unie uitmaken.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  paradójicamente (Spanish - Dutch) | contrariamente (Spanish - Dutch) | valientemente (Spanish - Dutch)


Users are now asking for help: mature (Portuguese>English) | společném (Czech>Latvian) | jucundum (Latin>French) | ventilatie en verlichting in het tanklokaal (Dutch>English) | larmes (Latin>French) | in signa (Latin>French) | haberem (Latin>French) | medíocres (Portuguese>English) | but then he goes cold (English>Portuguese) | anyway there we go (English>Italian) | invea (Latin>French) | lucida (Spanish>Hebrew) | isblyskimas (Lithuanian>English) | there we go (English>Portuguese) | incitare (Latin>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语