Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
por ltimo, el consejo subraya una vez m s la importancia del car cter global de las negociaciones, y la necesidad de un equilibrio entre los distintos sectores y de una asunci n de compromisos en consonancia con las directrices aprobadas en 1994."
finally, the council again underlined the importance of the global nature of the negotiations and the need for a balance between the different sectors and a parallel shouldering of commitments in accordance with the directives approved in 1994."
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mientras que el uso de alias, a cierto nivel, continua la asunci�n incorrecta (de que el usuario conocido ahora como mperez todav�a se conoce como jperez), es la �nica forma de garantizar que el correo llegue a la persona adecuada.
while the use of aliases, at some level, perpetuates an incorrect assumption (that the user now known as esmith is still known as ejones), it is the only way to guarantee that email reaches the proper person.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
adopcio´n por la comisio´n, el 28 de febrero. la comisio´n examino´ las diecise´is medidas de apoyo financiero en favor de bancos checos que le fueron notificadas por las autoridades checas y, en el caso del banco cˇ eska´ sporˇitelna (cs), concluyo´ que solamente constituı´a una ayuda existente la compensacio´n concedida a cs en el marco de la asuncio´n de responsabilidades con respecto a ab banka.
following notification by the czech authorities of 16 aid measures for czech banks, the commission has decided in the case of ceská sporitelna (cs) that only the compensation granted to cs for taking over claims against ab banka constitutes existing aid.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.