Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dermatitis irritativa por contacto con virutas de metal
irritant contact dermatitis due to metal swarf
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
independientemente de si el vino madura en barricas o con virutas de madera, se trata de un producto regional, y las objeciones por motivos de salud no se plantean aquí.
it must also be clear to us that it is not possible to monitor what is done with barriques or wood chips.
antes de servir, volcar el molde sobre un plato, retirar cuidadosamente el plástico y decorar la superficie con virutas de chocolate.
before serving, invert the baking dish onto a plate, carefully remove the foil, and decorate the top with the shaved chocolate.
in english crushes a los dos os gusta el baloncesto, escuchar la misma música y comer el mismo helado de fresa con virutas de chocolate.
you both like basketball, listen to the same music, and eat strawberry ice cream with chocolate chips.
a continuación, unte toda la tarta con la nata restante y espolvoréela con virutas de chocolate.con una manga de pastelería, aplique 16 rosetas de nata sobre la tarta y decore cada una de ellas con una guinda.
squirt 16 cream roses onto the top of the cake and place a cherry in the middle of each one.
el reglamento del consejo establece un número concreto de elementos obligatorios para las etiquetas de vino, y solo el consejo puede obligar a que en ellas se mencione el proceso con virutas de madera.
the first question was on why the commission was not making it obligatory to identify wine that has been produced with the help of wood shavings.
la comisión querría recordar a su señoría que, entre 1985 y 1990, la producción francesa de foie gras de pato se duplicó y que tuvo una fuerte expansión entre los últimos meses de 1990 y los primeros de 1991.
the commission would like to draw the attention of the honourable member to the fact that french duck foie gras production has doubled between 1985 and 1990 and showed a particular expansion in late 1990/early 1991.
en esas condiciones es imposible que los vinos que han envejecido en contacto con virutas de roble y que tienen el sabor que da la maduración del vino en contacto con la madera se confundan con vinos envejecidos con el método tradicional en barricas, y, por tanto, no es necesario facilitar ninguna información especial en el caso de dichos vinos.
it also retains the option of stating ‘ oak barrel'or ‘ oak barrique 'on wine which has been aged or matured in wooden vessels, and which has never come into contact with oak shavings.
de hecho, la segunda idea se basa en el capitalismo que antepone los beneficios a cualquier otra consideración, que antepone la plantación, las importaciones, la adición de agua, la utilización de trozos de madera, la elaboración de vino con virutas de roble y la importación de mosto para hacer una sopa vitícola planetaria.
the second idea is laissez-faire capitalism for profit, laissez-faire for plantings, imports, watering down, adding wood shavings, fake wine, must imported to concoct a global wine gruel.
en mi opinión, es urgente volver a examinar esta cuestión a la luz de la gravedad de la situación producida por el aumento sustancial de las importaciones de «foie gras» de pato procedentes de hungría, polonia, bulgaria e israel.
in my view it is imperative that such a review take place as soon as possible given the worsening situation caused by the sharp rise in imports of duck liver pâté from hungary, poland, bulgaria and israel.
además, existe la opción de indicar « barril de roble » o « barrica de roble » en el vino que haya envejecido o madurado en recipientes de madera, y que nunca haya entrado en contracto con virutas de roble.
the proposal sets out rules for labelling wines, the aim of which is to prevent consumers from being misled.
la losa incluso es de hormigón cemento (clásico) pero mejor en cal natural + arena, o también en la tierra pegada, u hormigón ligero con virutas de madera, o cáñamo, o arcilla, será entonces aislante.
the flagstone it even is out of concrete cement (traditional) but better out of natural lime + sand, or out of rammed ground, or light concrete with shavings, or hemp, or clay, it will be then insulating.
casi prohibitiva por su elevado precio, delicada en su conservación y difícil de encontrar, su excepcional calidad la convierte en un auténtico lujo culinario con el que se elabora el plato emblemático de asturias: la fabada, lecho de legumbres sobre el que descansa el reposo del cerdo, y cuya maestría radica en la sabia combinación de los elementos que la componen: las alubias, fabes de granja; el tocino, entreverado, de la papada, blanquísimo, opaco y blando; la morcilla, por el contrario, negrísima, arrugada, hecha con sangre, cebolla, sal y grasa de cerdo, oreada y ahumada con virutas de carbayu (roble); el chorizo, de lomo de cerdo, sin mezcla de vaca, e igualmente ahumado y con un punto de pimentón picante; el lacón, prieto y jugoso; el jamón, de la mejor calidad; el agua adecuada, ni demasiado dura ni muy blanda. ahora bien, si los,ingredientes son esenciales, la proporción es más discutible.
almost prohibitive in price, delicate in preservation and difficult to find, its exceptional quality makes it a real culinary luxury. it is used to make the famous asturian dish, the "fabada", a bed of beans upon which rest various kinds of pork products. the mastery of the dish lies in the wise combination of the elements comprising it: the beans, locally grown; streaky bacon from the dewlap, very white, opaque and soft; black pudding in contrast, black, wrinkled, made with blood, onion, salt and lard, dried and smoked over oak chips; chorizo from the loin of pork with no beef mixed in, also smoked and with a pinch of spicy paprika; meat from the hand of pork, firm and succulent; ham of the best quality; and the right water, neither too hard nor too soft.now, if the ingredients are essential, the proportion is more debatable.