Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de haber enfilado este camino habríamos salido perdiendo.
that would have been too confusing.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
vuestro mundo va enfilado hacia una destrucción más grande de lo que la humanidad jamás ha experimentado.
your world is heading for a destruction greater than mankind has ever experienced.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a lo largo del tramo ha habido caídas y los toros han enfilado la plaza del ayuntamiento a gran velocidad.
many runners were tripping up and falling thanks to the great speed shown by the bulls as they quickly entered the city hall square.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bruce harris era un hombre odiado por los últimos gobiernos hondureños y el actual ministro de seguridad lo tenía especialmente enfilado.
harris was hated by all of the most recent honduran governments and was particularly in Álvarez’s sights.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
también algunos estantes, casi vacíos. el chico se ha enfilado por encima los plásticos, sacos y cajas y se ha dirigido hacia un estante.
the boy has taken over the plastics, sacks and boxes and gone towards a shelf. i have continued attempting not to fall down .
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
después de comer en un restaurante vegetariano muy bueno y económico (5 entre dos) hemos visitado el castillo de wawel, enfilado en una colina.
after having lunch in a very good and economic vegetarian restaurant (5€ for two) we have visited the castle of wawel, up on a hill.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sin establecer ninguna relación directa, hemos advertido por tanto reiteradamente a las más altas instancias chinas que el levantamiento del embargo se vería muy facilitado si pudieran tomar medidas concretas en el ámbito de los derechos humanos para convencer a la opinión pública europea de que han enfilado un rumbo adecuado.
without making any direct link we have, therefore, consistently told the chinese authorities at the highest level that the lifting of the embargo would be greatly assisted if they could take the sort of concrete steps in the field of human rights that would convince the european public that that was an appropriate course of action.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
sus maneras eran suaves y sus hábitos regulares. pocas veces le sorprendían las diez de la noche fuera de la cama, e indefectiblemente, al levantarme yo por la mañana, había tomado ya el desayuno y enfilado la calle.
holmes n’était certainement pas un homme difficile a vivre ; calme d’allures, régulier dans ses habitudes, il se couchait rarement apres dix heures du soir et chaque matin, en me levant, je constatais invariablement qu’il avait déja décampé apres avoir pris son déjeuner.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
al cabo de unos 70 kilómetros avanzando a toda pastilla, el grupo se ha dividido y nosotros nos hemos añadido al pequeño grupo que seguía hacia el norte, pero al cabo de un centenar más de kilómetros, el convoy ha enfilado una carretera secundaria y finalmente nos hemos encontrado delante de un templo que no queríamos visitar.
after about 70 kilometres advancing very fast, the group has been divided and we have added ourselves to the small group that followed towards the north, but after a hundred kilometres more, the convoy has threaded a secondary road and finally have been in front of a temple that we did not want to visit.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: