You searched for: párrafos en ingles con el verb to be [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Spanish |
English |
Info |
|
Last Update: 2012-01-22 |
|
Last Update: 2008-04-01 |
Born To Be Big En línea
|
Born To Be Big Online
|
Last Update: 2009-01-01 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2006-09-20 |
|
Last Update: 2009-05-10 |
|
Last Update: 1970-01-01 |
Efectivamente, voy a leer, en el original inglés la versión de enero decía así: conventional steel jaw leghold retaining traps to be prohibited within four years of the entering into force of this agreement.
|
you pits you moder Fuck you !
|
Last Update: 2012-04-23 |
• Registra las pulsaciones de teclado • Modificaciones en el registro • Roba informaciones • Posibilita el acceso no autorizado al ordenador Can be used to lower security settings (es) Can be used to lower system settings that allow or (es)
|
• Records keystrokes • Registry modification • Steals information • Third party control Can be used by rogue users or malware to lower security settings.
|
Last Update: 2009-01-01 |
El párrafo dice así en inglés:
|
The section reads as follows in English:
|
Last Update: 2012-03-06 |
Por esta razón -y permítanme citar el pasaje pertinente en inglés, para concluir mi breve intervención-, estamos solicitando «calls for proposals to be made by the Convention in view of its adoption».
|
For this reason - and let me cite the relevant passage in English to conclude my brief speech - we are asking for 'calls for proposals to be made by the Convention in view of its adoption'.
|
Last Update: 2012-02-29 |
(DE) Señor Presidente, yo también quiero proponer, en nombre del señor Piecyk, que el texto en inglés "shall be required to perform the major part" sea sustituido por "a substantial part".
|
(DE) Mr President, here, too, I should like, on behalf of Mr Piecyk, to move that the English wording 'shall be required to perform the major part' be replaced by 'a substantial part'.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Es el concepto que en inglés se denomina from the stable to the table . Cada eslabón de la cadena de producción es controlado.
|
The concept here is 'from the stable to the table', with every stage of production being monitored.
|
Last Update: 2012-02-29 |
En cuanto a la resolución sobre Turquía, en cualquier caso se suprimió en la versión neerlandesa un verbo esencial en el primer párrafo.
|
At any event, concerning the resolution on Turkey, an essential verb has been left out of the first paragraph of the Dutch language version.
|
Last Update: 2012-02-29 |
Señora Presidenta, en realidad tenemos un gravísimo problema de traducción porque el texto inglés dice lo siguiente: "Believes that the EU should ensure that WTO rules relating to the agricultural sector do not have an adverse effect on the economies of developing countries and that security of food supply should be considered as a multifunctional aspect of agriculture" .
|
Madam President, there is in fact a very serious translation problem because the English text says the following: "Believes that the EU should ensure that WTO rules relating to the agricultural sector do not have an adverse effect on the economies of developing countries and that security of food supply should be considered as a multifunctional aspect of agriculture".
|
Last Update: 2012-04-27 |
|
Last Update: 2006-05-29 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: multifunctional (Spanish - English) | modificaciones (Spanish - English) | efectivamente (Spanish - English)
Users are now asking for help: attainment (English>Greek) | alef (English>Greek) | the meaning of expenses (English>Malay) | almoranas (English>Tagalog) | ang ilong (Tagalog>English) | amyloid plaques (English>Greek) | to the barbecue (English>Portuguese) | verb (English>Persian) | pollinated (English>Maltese) | in the plot of (English>Polish) | governmental or public authority (English>Polish) | akryl resin (English>Greek) | małomicka (English>Estonian) | anong pangalan ng kasama mo? (Tagalog>English) | lure (Norwegian>Arabic)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语