From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
con el temor les cogió el silencio, y un postillón que en traje de demonio les pasó por delante, tocando en voz de corneta un hueco y desmesurado cuerno, que un ronco y espantoso son despedía.
in their fear, silence fell upon them, and a postillion, in the guise of a demon, passed in front of them, blowing, in lieu of a bugle, a huge hollow horn that gave out a horrible hoarse note.
entre otras casas protegidas por el instituto del patrimonio incluir casa no. 72 , en la oficina de correos que solía ser la antigua . diligencias que estuvimos aquí hasta 1905 y postillón vytrubující anunciaron la llegada del correo.
among other houses protected by heritage institute include house no. 72 , where the post office used to be ancient . stagecoaches stopped here until 1905 and vytrubující postilion announced the arrival of mail .
mujeres y vestimenta en la mayor parte de nuestras danzas, la mujer participa recién desde hace tres décadas. pero en la llamarada la mujer está desde tiempos antiguos, porque las labores del postillón o del arriero a potosí eran actividades familiares.
women and costume in most of our dances, women partaking just since three decades ago, but in the llama herder dance a woman are in since ancient times, because the position tasks or that of the herders to potosi was family activities.
dispuso el rey que se presentara y le ofreció el cargo de ayuda de cámara. el muchacho dijo que prefería ser postillón, pues donde estuviese su caballo, allí debía de estar él; y el rey lo nombró postillón.
then said the maiden, "oh, but i will soon do that for you." and so she went straight to the king, and told him that she knew of an excellent servant for him. he was well pleased with that, and had ferdinand the faithful brought to him, and wanted to make him his servant.
- tenéis al postillón -, enviadle en su busca. y si no os la trae, mandáis cortarle la cabeza. llamó el rey a fernando leal y le dijo que en tal y cual parte vivía la mujer que amaba; iría él a buscarla, y si no volvía con ella, sería castigado con la muerte. dirigióse fernando leal al establo, a su caballo blanco, llorando y lamentándose: - ¡ah, desventurado de mí! - cuando, de pronto, alguien exclamó, detrás de él:
now when the king met his lords in the morning, he always lamented and said, "oh, if i had but my love with me." ferdinand the unfaithful was, however, always hostile to ferdinand the faithful. so once, when the king was complaining thus, he said, "you have the outrider, send him away to get her, and if he does not do it, his head must be struck off." then the king sent for ferdinand the faithful, and told him that there was, in this place or in that place, a girl he loved, and that he was to bring her to him, and if he did not do it he should die.