Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no puedo
i can't
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 5
Quality:
no puedo.
- i cannot.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
no puedo …
i can not … / i
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
– no puedo.
i can.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
– ¡no puedo!
– can not be ! / i
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
que verga no me cargar
load my dick
Last Update: 2021-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me la pelan verga,no pueden solos cobardes
they peel me
Last Update: 2020-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no puedes
no pieces
Last Update: 2020-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no puede.
he cannot.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
(no puede
(cannot be
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
– no puede.
– hi.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no te entiendo ni vergas no se inglés
i don't understand you or cocks
Last Update: 2020-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
soy una experta en dar placer. mi garganta es tan profunda que me puedo tragar tu verga, no importa que tan grande sea. mi vagina se moja tanto que hasta la sentirás desde donde estés conectado.
i am an expert giving pleasure. my throat is so deep that i can swallow your dick, no matter how large. my pussy gets wet while to feel connected wherever you are.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me encanta mamar, el tamaño de las vergas no importa, me encataria tu esperma en mi boca, follar todo el dia es mi mayor deseo, y cumplir tus fantasias sexuales seran mi placer.
i love sucking, dick size does not matter, i would love your cum in my mouth, fuck all day is my greatest desire, and fulfill your sexual fantasies will be my pleasure.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: