From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
por la fe abandonó egipto, sin temer la ira del rey, porque se mantuvo como quien ve al invisible
per la fido li forlasis egiptujon, ne timante la koleregon de la regxo; cxar li persistis, kiel vidante tiun, kiu ne estas videbla.
allí donde no hubo nada que temer, temieron grandemente; porque dios esparció los huesos de los blasfemos. los avergonzaste, porque dios los rechazó
tie ili forte ektimis, kie timindajxo ne ekzistis; cxar dio disjxetis la ostojn de tiuj, kiuj vin siegxas; vi hontigis ilin, cxar dio ilin forpusxis.
porque los gobernantes no están para infundir el terror al que hace lo bueno, sino al que hace lo malo. ¿quieres no temer a la autoridad? haz lo bueno y tendrás su alabanza
cxar regantoj estas terurajxo ne al la bona agado, sed al la malbona. cxu vi volas ne timi auxtoritatulon? faru bonon, kaj vi havos de li lauxdon;
¡quién no te temerá, oh rey de las naciones! porque a ti se te debe temer. entre todos los sabios de las naciones y en todos sus reinos, no hay nadie semejante a ti
kiu povas ne timi vin, ho regxo de la popoloj? al vi tio decas, cxar inter cxiuj sagxuloj de la nacioj kaj en cxiuj iliaj regnoj ekzistas neniu simila al vi.