From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pero, a fuerza de rozar cada vez la ruptura irremediable, menoscaban el ideal europeo y no podrían institucionalizarse impunemente.
le parlement ne cesse de réclamer une réforme de la politique structurelle ainsi qu'une meilleure dotation finan cière des fonds.
el segundo estriba en autorizar un crecimiento real del gasto hasta rozar casi la tasa global de crecimiento del pnb, el 74 % del mismo.
la seconde consiste à permettre aux dépenses de croître en termes réels dans une mesure presque égale à la croissance globale du produit national brut, c'est-à-dire 7,4%.
los informes no han hecho más que "rozar" el predominio de los intereses franceses de costa de marfil pero no son difíciles de encontrar.
le rapport n'a qu'effleuré la prédominance des intérêts français en côte d'ivoire, mais ils ne sont pas difficiles à trouver.
el número de personas que solicitó prestaciones de enfermedad y discapacidad siguió aumentando hasta rozar la cifra de tres millones, 2,5 de los cuales llevan en espera más de un año.
le nombre de personnes prétendant à une prestation de maladie ou d'invalidité a continué à augmenter pour atteindre près de 3 millions d'individus, dont 2,5 millions ont trait à des prestations supérieures à un an.
durante esta retirada temporal (con la posibilidad de rozar las tierras de cultivo, aunque manteniendo las estructuras de apoyo) la ayuda debería seguir concediéndose.
pendant cet abandon temporaire (accompagné du défrichage des terrains, mais du maintien des perches à houblon), l'aide continuerait d'être versée.
el número de asociaciones civiles censadas por el ministerio de solidaridad social ha aumentado hasta rozar las 47.000, frente a las 26.000 que existían cuando se elaboró el último informe presentado al mecanismo del epu en 2010.
le nombre d'organisations de la société civile enregistrées auprès du ministère de la sécurité sociale a augmenté, passant de 26 000 pendant l'élaboration du précédent rapport national soumis au mécanisme de l'epu en 2010 à environ 47 000.
en 1994 se afirmaba que en todo el mundo había 14 millones de personas viviendo con el vih/sida; en 2004 esta cifra aumentó un 186% hasta rozar los 40 millones.
en 1994, il y aurait eu 14 millions de personnes vivant avec le vih/sida; leur nombre a augmenté de 186 % pour atteindre pratiquement 40 millions en 2004.
la unops declaró que los problemas se resolvían, por lo general, en el primer trimestre y que la proporción de gastos aceptados de finales de año mejoraba, por lo general, hasta rozar el 100%.
l'unops a expliqué que les problèmes étaient généralement réglés au premier trimestre et que le taux d'acceptation atteignait presque 100 % à la fin de l'année.
al inclinar mi cabeza a vuestro lado, yo sentía vuestros hermosos cabellos rozar mi rostro, y cada vez que me rozaban yo temblaba de la cabeza a los pies. ¡oh, reina, reina!
je sentais, en inclinant ma tête à votre côté, vos beaux cheveux effleurer mon visage, et chaque fois qu'ils l'effleuraient je frissonnais de la tête aux pieds.