Results for jueves viernes sabado translation from Spanish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

German

Info

Spanish

jueves viernes sabado

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

German

Info

Spanish

lunes martes miercoles jueves viernes sabado domingo

German

mo di mi do fr sa so

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

martes, jueves, viernes y sábado

German

dienstag, donnerstag, freitag und samstag

Last Update: 2017-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

martes miércoles jueves viernes sábado domingo

German

dienstag mittwoch donnerstag freitag samstag sonntag

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

viernes lunes viernes lunes martes jueves viernes

German

freitag montag freitag montag dienstag donnerstag freitag

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

viernes sábado am

German

freitag samstag itte

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Spanish

envase calendario lunes martes miércoles jueves viernes sábado domingo

German

montag dienstag mittwoch donnerstag freitag samstag sonntag

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

jueves viernes jueves viernes lunes miércoles jueves lunes jueves viernes jueves viernes

German

donnerstag freitag donnerstag freitag montag mittwoch donnerstag montag donnerstag freitag donnerstag freitag

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

lleva al stage 1 satellite r/a de los martes, jueves, viernes y sábados

German

führt zum stage 1 satellite r/a am dienstag, donnerstag, freitag und samstag

Last Update: 2017-02-16
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

lunes martes a jueves viernes lo que equivale a un total de 37,5 horas semanales.

German

montag: 9.00-12.30 und 13.30-17.15 dienstag-donnerstag: 8.30-12.30 und 13.30-17.15 freitag: 8.30-12.30 und 13.30-16.30 d. h., die gesamtarbeitszeit beträgt 37,5 stunden pro woche.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo son los siete días de la semana.

German

montag, dienstag, mittwoch, donnerstag, freitag, samstag, sonntag sind die sieben tage einer woche.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo y festivo son los días de la semana.

German

montag, dienstag, mittwoch, donnerstag, freitag, samstag, sonntag und feiertag sind die tage der woche.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

sin embargo, tenemos otros países miembros que votan tradicionalmente otros días de la semana que no son ni jueves, viernes, sábado o domingo.

German

herr präsident! meine letzte frage zum fuillet-be-richt betrifft die einbeziehung des eef in den haus haltsplan der eg.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el cumplimiento del arresto de fin de semana tiene lugar, en principio, durante los viernes, sábados o domingo en el establecimiento penitenciario más próximo al domicilio del arrestado.

German

die einzelnen strafvollzugsabschnitte werden in der regel an einem freitag, samstag und sonntag in der vollzugsanstalt verbüßt, die dem wohnsitz des verurteilten am nächsten liegt.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y en este sentido es imprescindible aclarar si se fija la fecha solamente entre un jueves y un domingo, o si la opción de cada estado es más amplia, del jueves al domingo, es decii, jueves, viernes, sábado o domingo, siendo obvio que esta última parezca ser la solución más aceptable.

German

die vorsah, daß der beitrag des eagfl zur verwirklichung der sich auf die reform der agrarstrukturen er streckenden maßnahmen ein drittel des fonds-beitrags ausmachen müsse, ist, so scheint es, nirgends durchgeführt worden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

################################################################ # # declaración/ licencia # esta plantilla tiene derechos de autor de mario weilguni & lt; mweilguni@kde. orggt; # está licenciada bajo los mismos términos que el paquete kppp, # del que forma parte # ################################################################ # # Éste es un conjunto de reglas de ejemplo para kppp. puede # utilizarlo como plantilla para crear nuevos conjuntos de # reglas. si lo hace puede eliminar los comentarios y añadir # los suyos propios. Ésto permitirá que otros usuarios puedan # comprobar su conjunto de reglas más fácilmente. # # por favor, firme en el archivo de tarifas con su nombre y # dirección de correo electrónico para poder contactar con # usted si fuese necesario. # # nota: las reglas de este conjunto no tienen mucho sentido # y únicamente están como demostración # # nota sobre los nombres de los archivos: # cuando cree su propio conjunto de reglas utilice « _ » en los # nombres en lugar de espacios, y «. rst » como extensión # p. e. « llamadas locales » # -- > debería ser guardado como « llamadas_locales. rst » # # gracias, bernd wuebben # wuebben@math. cornell. edu / wuebben@kde. org ################################################################ ################################################################ # # nombre del conjunto. es necesario para la contabilidad. # ################################################################ name=default ################################################################ # parámetros de la moneda ################################################################ # define ats (chelín austriaco) como símbolo monetario # símbolo (no es necesario, predeterminado = « $») currency_symbol=ats # define la posición del símbolo monetario. # (no es necesario, predeterminado « right ») currency_position=right # define el número del dígitos significativos. # (no es necesario, predeterminado: « 2 » currency_digits=2 ################################################################ # parámetros de conexión ################################################################ # nota: las reglas se aplican de arriba a abajo, # la Última regla coincidente es la utilizada para # el cómputo de costes. # esto es lo que se carga cada vez que hay una conexión. # si usted no paga por conexión, ponga « 0 » o coméntelo. per_connection=0.0 # costes mínimos por conexión. si el coste de una llamada es # menor que este valor, se utiliza éste en su lugar minimum_costs=0.0 # paga 74 por los primeros 180 segundos (3 minutos) # independientemente de si está conectado 1 o 180 segundos. # esta regla tendrá prioridad durante los primeros 180 # segundos sobre cualquier otra, en particular la regla # 'default '. mire el archivo costgraphs. gif en el directorio # docs de la distribución de kppp para un ejemplo # gráfico. flat_init_costs=(0.74,180) # esta es la regla predeterminada que se utiliza # cuando no es aplicable ninguna otra. el primer componente # « 0.1 » es el precio de una « unidad », mientras que « 72 » # es la duración en segundos. # por tanto, la siguiente regla significa: « cada 72 segundos # la factura se incrementa en 0,1 ats » default=(0.1, 72) # # reglas más complicadas: # # « desde el lunes hasta el domingo desde las 0:00 hasta las 23:59 # horas el coste es de 0,2 cada 72 segundos » on () between () use (0.2, 2) # lo mismo on (monday.. sunday) between () use (0.2, 2) # lo mismo. hay que utilizar notación de 24 horas, o la contabilidad # no será la correcta. (ejemplo: escribir 15:00 en vez de 3 de la tarde) on (monday.. sunday) between (0:00..23:59) use (0.2, 2) # se aplica a viernes, sábado, domingo y lunes desde las 8 hasta las 13 on (friday.. monday) between (8:00..13:00) use(0.3,72) # atenciÓn: on(monday.. friday) between (21:00..5:00) use (0.4,2) # no incluye sábado de 0:00 a 5:00, sólo lunes... viernes, como indica. # se aplica en una fecha concreta (navidad) on (12/ 25) between () use (0.3,72) # un rango de fechas y un día de la semana on (12/ 25..12/ 27, 12/ 31, 07/ 04, monday) between () use (0.4, 72) # utilice esto para pascua on (easter) between () use (0.3,72) # pascua + 50 días (pfingstmontag/ lunes de pentecostés) on (easter+50) between () use (0.3,72) on (thursday) between (20:00..21:52) use (8.2, 1) # las reglas « on() » anteriores se refieren sólo al tiempo actual. también # se pueden hacer reglas dependiendo del número de segundos que haya # estado conectado especificando este tiempo como tercer argumento # de « use() ». # por ejemplo, digamos que la tarifa nocturna normal # son 0,20 por minuto, y que baja un 20% tras una hora de conexión. # se puede escribir así: on () between (19:30..08:00) use (0.20, 60) on () between (19:30..08:00) use (0.16, 60, 3600) # téngase en cuenta que estas reglas, igual que las otras, # son sensibles al orden en que están escritas.

German

################################################################### # # lizenz # diese vorlage wurde erstellt von mario weilguni & lt;mweilguni@kde.orggt; # sie ist lizenziert unter den selben bedingungen wie das zugehörige kppp-paket. # # ################################################################### # # dies ist ein beispiel-regelsatz für kppp. sie können das beispiel wie eine vorlage benutzen, # wenn sie ihren eigenen regelsatz erstellen müssen. # entfernen sie alle kommentare und fügen sie ihre eigenen hinzu. # dies erlaubt es anderen benutzern ihren regelsatz schnell zu verstehen. # # bitte tragen sie in die tarif-datei ihren namen und ihre e-mail-adresse ein, so dass ich, wenn nötig, sie erreichen kann. # # bemerkung: # die regeln in diesem regelsatz machen nicht viel sinn und sind nur zu demonstrationszwecken gedacht. # # bemerkung zu dateinamen: #\twenn sie ihren eigenen regelsatz erstellen, benutzen sie "_" im dateinamen #\tanstelle von leerzeichen und ".rst" als datei-erweiterung. #\t nstrationszwecken gedacht. # # bemerkung zu dateinamen: #\twenn sie ihren eigenen regelsatz erstellen, benutzen sie "_" im dateinamen #\tanstelle von leerzeichen und ".rst" als datei-erweiterung. #\t & eg; "stadtgespräche Österreich" # -- > die datei sollte gespeichert werden unter "stadtgespräche_oesterreich.rst" # # vielen dank bernd wuebben # wuebben@math.cornell.eduwuebben@kde.org ################################################################### ################################################################### # # name des regelsatzes. dieser wird zu abrechnungszwecken benÖtigt. # ################################################################### name=default ################################################################### #einstellungen: währung ################################################################### # definiere ats (österreichischer schilling) als zu benutzendes währungssymbol. # (nicht unbedingt notwendig, standard="$ ") currency_symbol=ats # definition der position des währungssymbols. # (nicht unbedingt notwendig, standard="rechts") currency_position=right # definition der signifikanten ziffern. # (nicht unbedingt notwendig, standard sind"2 ") currency_digits=2 ################################################################### # einstellungen: verbindung ################################################################### # bemerkung: # regeln werden der reihe nach angewendet - die letzte passende regel wird zur kosten-berechnung benutzt. # diese wird bei jedem verbindungs-aufbau geladen. wenn sie nicht für jeden verbindungs-aufbau zahlen müssen, # benutzen sie hier" 0 "oder kommentieren sie die folgende zeile aus. per_connection=0.0 # mindestkosten pro verbindung. wenn die kosten einer telefon-verbindung niedriger sind als dieser wert, # dann benutzen sie diesen wert stattdessen. minimum_costs=0.0 # sie zahlen 0.74 für die ersten 180 sekunden (3 minuten) egal ob sie für 1 sekunde oder 180 sekunden verbunden sind. # diese regel hat die ersten 180 sekunden vorrang vor allen anderen regeln, einschließlich der 'standard' regel. # betrachten sie die datei costgraphs.gif im verzeichnis docs der kppp distribution für die grafische darstellung. flat_init_costs=(0.74,180) ## dies ist die standard regel, welche verwendet wird, falls keine andere regel zur anwendung kommt. # die erste komponente" 0.1 "ist der preis für eine" einheit ", während" 72 "die dauer in sekunden angibt. # die folgende regel bedeutet also:" jede 72 sekunden werden 0.1 ats der abrechnung hinzugefügt. default=(0.1, 72) # # schwierigere regeln: # # "von montag bis sonntag von 12:00 bis 23:59 uhr kosten 72 sekunden 0.2 ats" on () between () use (0.2, 2) # wie oben on (monday..sunday) between () use (0.2, 2) # wie oben # sie müssen die 24-stunden schreibweise benutzen, oder die abrechnung arbeitet nicht richtig. # (zum beispiel schreiben sie 15:00 uhr für 3 uhr nachmittags) on (monday..sunday) between (0:00..23:59) use (0.2, 2) # verwenden für freitag, sonnabend, sonntag und montag von 8:00 bis 13:00 uhr on (friday..monday) between (8:00..13:00) use(0.3,72) # beachten sie: on(monday..friday) between (21:00..5:00) use (0.4,2) # beinhaltet nicht sonnabend 0:00-5:00; sonderd nur montag-freitag. # verwenden an weihnachten on (12/25) between () use (0.3,72) # eine liste von daten und einem wochentag on (12/25..12/27, 12/31, 07/04, monday) between () use (0.4, 72) # für ostern verwenden sie: on (easter) between () use (0.3,72) # ostern + 50 tage (pfingstmontag) on (easter+50) between () use (0.3,72) on (thursday) between (20:00..21:52) use (8.2, 1) # die vorangehenden "on()" regeln beziehen sich alle auf die aktuelle zeit, die sie verbunden sind. # sie können aber auch regeln erstellen, abhängig von der anzahl der sekunden die sie verbunden sind, # indem sie diese zeit als drittes argument für "use()" eintragen. # zum beispiel legen wir fest, die normale rate am abend beträgt 0.20 pro minute. # diese rate verringert sich um 20% nachdem sie eine stunde verbunden sind. die regeln dafür sehen aus wie folgt: on () between (19:30..08:00) use (0.20, 60) on () between (19:30..08:00) use (0.16, 60, 3600) # beachten sie: diese regeln werden, wie alle anderen auch, in der reihenfolge benutzt, in der sie stehen.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,719,822,287 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK