Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de modo que quería contradecir
Είναι ο
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
habría resultado caduca al contradecir otra anterior.
Θα ήταν άκυρη εφόσον θα ήταν αντίθετη με άλλη προηγούμενη της.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
este rasgo parece contradecir la filosofía de autogestión.
Τούτο μάλλον φαίνεται να αντίκειται στην φιλοσοφία της αυτο-διοίκησης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
naturalmente, no lo puede, ni quiere, contradecir la comisión.
Η Επιτροπή βέβαια ούτε μπορεί, ούτε και θέλει να αντιταχθεί σε κάτι τέτοιο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ninguna de las alegaciones expuestas por hoechst permite contradecir esta conclusión.
Κανένα από τα επιχειρήματα της hoechst δεν μπορεί να θέσει υπό αμφισβήτηση το συμπέρασμα αυτό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
con esto no quiero contradecir la especial necesidad de ayuda de las mujeres.
Ήταν μια εντελώς εξαιρετική περίπτωση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lamento tener que contradecir tanto al presidente como a la conferencia de presidentes.
Δεν συντρέχη λόγος ψηφοφορίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
este razonamiento no parecía contradecir los criterios establecidos en el reglamento anteriormente mencionado.
Η λογική αυτή δεν φαίνεται να αντιστρατεύεται τα κριτήρια που θέτει ο προαναφερόμενος κανονισμός.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
creaba la impresión de contradecir la primera carta en lugar de consistir en una corrección.
Δημιουργούσε την εντύπωση αντιφατικότητας με την πρώτη επιστολή και όχι επανόρθωσης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por lo tanto, la información no debe contradecir, por ejemplo, las señales de tráfico.
Κατά συνέπεια, οι πληροφορίες δεν θα πρέπει, λόγου χάρη, να έρχονται σε αντίθεση με τα σήματα οδικής κυκλοφορίας.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
así pues, la comisión no puede arreglárselas para contradecir o incidir en las deliberaciones del parlamento europeo.
scarbonchi, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ριζοσπαστικής Συμμαχίας (Β4-1007/97 - Ο-0171/97),
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la cifra aparentemente elevada de 258 aditivos autorizados en total en la propuesta, parece contradecir este principio.
Και τώρα είστε ελεύθερος να βγάλετε την απόφαση σας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en consecuencia debo contradecir a todos aquellos que creen que tal supresión implica una preterición de los jóvenes en esta comunidad.
Ο φόβος μας είναι τώρα ότι το πρόβλημα της ανεργίας θα μετατεθεί προς αυτήν την κατηγορία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
citadas proposiciones contenían disposiciones que parecían contradecir las obligaciones impuestas por la directiva sobre las aves y que no podía aceptarlas.
1999, άλλων, απόφαση της 18ης Μαρτίου c-166/97, Επιτροπή κατά Γαλλίας).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el tribunal declaró que las decisiones administrativas tales como los permisos de construcción no deben contradecir el estudio elaborado para una determinada zona de la ciudad.
Το Δικαστήριο έκρινε ότι διοικητικές αποφάσεις, όπως οι άδειες κατασκευής, δεν θα πρέπει να αντιβαίνουν μελέτη που καταρτίζεται για μια συγκεκριμένη περιοχή της πόλης.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ello nos parece contradecir profundamente el propio espíritu de nuestro parlamento, el premio sakharov y nuestros debates de urgencia sobre los derechos humanos.
Εθνών, η χώρα τροφοδοτείται τόσο με πετρέλαιο όσο και με πολεμικό υλικό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando se den informaciones de precaución complementarias en el envase no deberán atenuar o contradecir las indicaciones contempladas en a) y b) .
-να γίνεται με μια ετικέτα που να επικολλάται στερεά πάνω στη συσκευασία ή
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aparentemente, ing ha seguido una estrategia de remuneración oportunista en relación con los valores cb1, lo que parece contradecir sus anteriores declaraciones sobre la política de distribución de dividendos.
Η ing φαίνεται ότι είχε ακολουθήσει καιροσκοπική στρατηγική αμοιβών όσον αφορά τους τίτλους ct1, γεγονός το οποίο φαίνεται να έρχεται σε αντίθεση με τις προηγουμένως διακηρυγμένες προθέσεις της σε ό, τι αφορά την πολιτική διανομής μερισμάτων.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en lo que se refiere a la ejecución, me gustaría poder contradecir las palabras del señor provan, pero lo cierto es que la comida más larga de la historia fue un desastre en este sentido.
Είκοσι εκατομμύρια άνεργοι δεν είναι ένα καλό ποσοστό, ενώ ούτε η δημιουργία θέσεων εργασίας σε ευρωπαϊκό επίπεδο είναι ικανοποιητική.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
asi pues, continuará creciendo el número de accesos a las universidades de forma constante, asi como el número total de estudiantes, a pesar de que la evolución demográfica parezca contradecir lo anterior.
0 νόμος αυτός ορίζει τους κυοιώτεοους προσανατολισμούς της γαλλικής εκπαιδευτικής πολιτικής κατά την επόμενη δεκαετία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: