Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el resto son presumiblemente productos que no siempre cumplen las normas definidas por la comunidad.
falconer (pse). - (ΕΝ) θα ήθελα να επεκτείνω αυτό που είπε ο κ. bonde αλλά και να επιστήσω την προσοχή του Προεδρεύοντος στην ερώτηση του κ. iversen.
una vez repoblada, la finca presumiblemente dejará de ser elegible para el pago Único consultar el art.
Όταν αναδασωθεί η έκταση, εύλογα δεν είναι piλέον εpiιλέ-ξιη για την Ενιαία Ενίσχυση ανά Εκετάλλευση. Ανατρέξτε στο Άρθ.
el margen de beneficio previsto era bajo, por lo que presumiblemente no habría sido aceptado por un inversor privado.
Το προβλεπόμενο περιθώριο κέρδους ήταν χαμηλό και θεωρήθηκε ότι δεν θα ήταν αποδεκτό για έναν ιδιώτη επενδυτή.
cumplimentar únicamente si el formulario se refiere a un trabajador por cuenta ajena que presumiblemente haya sufrido un accidente de trabajo.
Συμπληρώσατε μόνον εφόσον το έντυπο αφορά σε μισθωτό, που θεωρείται ότι έχει υποστεί εργατικό ατύχημα.
presumiblemente los consumidores solo estarán dispuestos a pasar a la plataforma digital cuando esta pueda transmitir un número elevado de emisoras.
Προφανώς οι καταναλωτές θα είναι διατεθειμένοι να περάσουν στην ψηφιακή πλατφόρμα μόνο όταν η πλατφόρμα αυτή θα είναι σε θέση να καλύπτει μεγάλο αριθμό ΡΤΟ.
una parte interesada afirmó que varios miembros de la cec que presumiblemente apoyaban la denuncia también habían empezado a importar grandes volúmenes del producto de los países afectados.
Ένα ενδιαφερόμενο μέρος ισχυρίστηκε ότι ορισμένα μέλη της cec που εικάζεται ότι στηρίζουν την καταγγελία άρχισαν και αυτά να εισάγουν μεγάλες ποσότητες προϊόντων από τις εξεταζόμενες χώρες.
es políticamente irresponsable señalar con el dedo a unas minorías presumiblemente culpables de todos nuestros males en lugar que combatir la máquina económica que sigue engendrando tantas desigualdades y tanta exclusión.
Σημαίνει πολιτική ένταξης στην κοινωνία και πλήρη αναγνώριση των πολιτικών και συνταγματικών δικαιωμάτων όσων διαμένουν νόμιμα στην Κοινότητα, όπως επανειλημμένα έχει τονίσει το Κοινοβούλιο.
(6) conviene establecer procedimientos adecuados para proteger las regiones con poblaciones muy vulnerables o que presumiblemente están indemnes de dichos parásitos.
(4) Πρέπει να προληφθεί η διάδοση της νόσου από τις δυνητικά μολυσμένες από το gyrodactylus salaris κοινοτικές περιοχές.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la cimetidina redujo el aclaramiento renal del pramipexol en aproximadamente un 34%, presumiblemente debido a la inhibición del sistema de transporte secretor catiónico de los túbulos renales.
Ησμτ ί μίσ τ νφ ι κθρ η η pramipexole πρ ο κτ 34%, εδχμν ς ι ιειν ε ε η ερκ άασ τς
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
para evaluar el carácter extraordinario de la huelga y de los cortes de carretera, la comisión también ha pedido datos sobre los tipos de delitos presumiblemente relacionados con éstos, que todavía no le han sido proporcionados.
Προκειμένου να αξιολογηθεί η έκτακτη φύση της απεργίας και των οδοφραγμάτων, η Επιτροπή ζήτησε επίσης πληροφορίες σχετικά με τα είδη παραβάσεων που σύμφωνα με τους ισχυρισμούς συνδέονται με αυτά, ενημέρωση η οποία δεν είχε παρασχεθεί.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aun cuando, presumiblemente, el banco central tenga uae locales dispersas en las regiones, sus beneficios deberán considerarse no asignables y procedentes de una red de operaciones con intermediarios financieros a escala nacional o incluso mundial.
Εντούτοις, για λόγους πληρότητας, επιλέγουμε στο παρόν τη τέταρτη θέση ακόμη και αν μπορούμε να
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: