You searched for: electroconformado [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Spanish |
Hungarian |
Info |
Suministro de níquel a la industria de la galvanoplastia y el electroconformado
|
A galvanizálási és galvanoplasztikai iparág számára szállított nikkel
|
Last Update: 2009-01-01 |
Suministro de níquel a la industria de la galvanoplastia y el electroconformado
|
A galvanizálási és galvanoplasztikai iparág számára szállított nikkeltermékek
|
Last Update: 2009-01-01 |
i) suministro de níquel a la industria de la galvanoplastia y el electroconformado,
|
A galvanizálási és galvanoplasztikai iparág számára szállított nikkel termékek
|
Last Update: 2009-01-01 |
El electroconformado permite el recubrimiento de diversos tipos de moldes con formas o con depósitos finos de metal.
|
A galvanoplasztika az öntőformáknak különböző formákkal vagy vékony fémréteggel való bevonását teszi lehetővé.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Las ventas de productos de níquel para la galvanoplastia y el electroconformado se suelen efectuar a través de los distribuidores.
|
A galvanizálás és galvanoplasztika számára a nikkeltermékek értékesítése rendszerint forgalmazók révén történik.
|
Last Update: 2009-01-01 |
(12) La investigación de mercado ha revelado que solamente determinados productos acabados de níquel pueden utilizarse para la galvanoplastia y el electroconformado.
|
(12) A piaci vizsgálat azt mutatta, hogy csak bizonyos kész nikkeltermékek használhatók fel a galvanizálás és galvanoplasztika során.
|
Last Update: 2009-01-01 |
i) el mercado del suministro de productos de níquel a la industria de la galvanoplastia y el electroconformado tiene una dimensión geográfica regional (abarca el EEE),
|
A galvanizálási és galvanoplasztikai iparág számára szállított nikkel piacának földrajzi dimenziója regionális (az EGT területe).
|
Last Update: 2009-01-01 |
(24) New INCO se convertirá de esta manera en el único proveedor capaz de ofrecer una gama única de productos a la industria de la galvanoplastia y el electroconformado.
|
(24) A New Inco így egyedüli olyan szállítóvá válik, amely a galvanizálási és galvanoplasztikai ipar számára a termékek különleges skáláját tudja kínálni.
|
Last Update: 2009-01-01 |
(23) Los documentos internos proporcionados por las partes también indican que INCO y Falconbridge son los principales competidores para el suministro de productos de níquel utilizados en la industria de la galvanoplastia y el electroconformado.
|
(23) A felek által rendelkezésre bocsátott belső dokumentumok azt is jelzik, hogy az Inco és a Falconbridge a két legközelebbi versenytárs a galvanizálási és galvanoplasztikai iparban használt nikkeltermékek szállítása terén.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Un proveedor de níquel que todavía no esté activo en este sector tendría que realizar inversiones significativas para poder suministrar la amplia gama de productos de níquel utilizados en las aplicaciones de galvanoplastia y electroconformado.
|
Az üzletágban még nem aktív nikkelszállítónak jelentős mértékű beruházásokat kell végeznie ahhoz, hogy képes legyen a galvanizálási és a galvanoplasztikai alkalmazások során használt nikkel termékek széles skáláját beszállítani.
|
Last Update: 2009-01-01 |
(13) Desde la perspectiva del suministro, no todos los proveedores de níquel pueden suministrar productos de níquel a la industria de la galvanoplastia y el electroconformado y ciertos productores, en especial las partes, han desarrollado productos específicos para esta aplicación final.
|
(13) Szállítói szemszögből a galvanizálási és galvanoplasztikai ágazatot nem minden szállító képes ellátni nikkel termékekkel, valamint bizonyos termelők, különösen a felek, specifikus termékeket fejlesztettek ki a végfelhasználás ilyen fajtája számára.
|
Last Update: 2009-01-01 |
(22) La investigación de mercado ha mostrado que los otros productores de níquel para la galvanoplastia y el electroconformado no pueden ejercer presiones competitivas sobre New INCO, porque carecen de la suficiente capacidad y de la tecnología adecuada o porque no operan en el EEE.
|
(22) A piaci vizsgálat azt mutatta, hogy a galvanizálás és galvanoplasztika céljára felhasznált nikkel egyéb gyártói vagy azért nem képesek verseny által nyomást gyakorolni a New Incora, mert e vállalkozások nem rendelkeznek elegendő kapacitással és alkalmas technológiával, vagy azért, mert nem tevékenykednek az EGT területén.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Además, estos documentos también confirman que las partes son los dinamizadores del mercado ya que tienen la mayor gama de productos de níquel para la galvanoplastia y el electroconformado (diversas formas y tamaños) y de marcas con una reputación excepcional en el mercado (marcas "imprescindibles").
|
E dokumentumok továbbá azt is megerősítették, hogy a felek olyan piaci hajtóerők, amelyek a galvanizálásban és galvanoplasztikában használt (különböző formájú és méretű) nikkeltermékek legszélesebb skálájával, valamint olyan márkákkal rendelkeznek, amelyek a piacon kivételes elismertségnek örvendenek ("feltétlenül szükséges" márkák).
|
Last Update: 2009-01-01 |
Por lo tanto, después de la transacción, New INCO tendrá el poder de aumentar unilateralmente los precios de los productos de níquel, al tiempo que sufrirá una presión competitiva limitada de otros proveedores, existentes o posibles, de productos de níquel a la industria de la galvanoplastia y el electroconformado.
|
A tranzakciót követően a New Inco tehát képes lesz egyoldalúan növelni a nikkeltermékek árát, miközben a galvanizálásban és galvanoplasztikában használt nikkeltermékek egyetlen létező vagy lehetséges szállítója verseny révén korlátozott mértékben gyakorol rá nyomást.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Tras la fusión, la nueva entidad pasará a ser, con gran diferencia, el mayor proveedor en el EEE de productos de níquel a la industria de la galvanoplastia y electroconformado y el proveedor casi monopolista de níquel de gran pureza utilizado en superaleaciones y de cobalto de gran pureza para superaleaciones utilizadas en aplicaciones de seguridad crítica.
|
Az összefonódást követően az új jogalany egyrészt az EGT területén a galvanizálási és galvanoplasztikai iparág számára a nikkeltermékek legnagyobb szállítójává, másrészt a szuperötvözetekben használt nagy tisztaságú nikkel és a biztonság szempontjából kritikus részekben alkalmazott szuperötvözetben használt nagy tisztaságú kobalt majdnem monopolhelyzetben lévő szállítójává vált volna.
|
Last Update: 2009-01-01 |
(21) Después de la transacción, New INCO se convertirá en el mayor proveedor, con gran diferencia, de productos de níquel para la industria de la galvanoplastia y el electroconformado, con una cuota de mercado combinada en todo el EEE del [70-80] % y unas ventas más de cinco veces mayores que las de su competidor más cercano [2].
|
(21) A tranzakció után a New Inco a galvanizálási és galvanoplasztikai ipar számára a nikkeltermékek messze a legnagyobb beszállítójává válik, amelynek együttes piaci részesedése az EGT piacon [70-80] %, valamint eladásai a legközelebbi versenytárs eladásainak több mint ötszörösét teszik ki [2].
|
Last Update: 2009-01-01 |
(36) Nikkelverk es la única refinería de Falconbridge y fabrica todos los productos de níquel suministrados por Falconbridge a la industria de la galvanoplastia y el electroconformado, todos los productos de níquel de gran pureza vendidos por Falconbridge para la producción de superaleaciones y todos los productos de cobalto de gran pureza suministrados por Falconbridge para la producción de superaleaciones utilizadas en componentes de seguridad crítica.
|
(36) A Nikkelverk a Falconbridge egyetlen finomítója és a galvanizálási és galvanoplasztikai iparág számára a Falconbridge által szállított valamennyi nikkeltermék, a szuperötvözetek gyártásához a Falconbridge által értékesített valamennyi nagy tisztaságú nikkeltermék és a biztonság szempontjából kritikus részekben használt szuperötvözetek gyártásához a Falconbridge által szállított valamennyi nagy tisztaságú kobalttermék előállítója.
|
Last Update: 2009-01-01 |
(33) Para resolver las inquietudes de competencia antes mencionadas en los mercados del suministro de níquel a la industria de la galvanoplastia y el electroconformado en el EEE, del suministro de níquel de gran pureza para superaleaciones y superaleaciones utilizadas en componentes de seguridad crítica en todo el mundo, y del suministro de cobalto de gran pureza para superaleaciones utilizadas en componentes de seguridad crítica en todo el mundo, las partes han presentado los compromisos descritos a continuación.
|
(33) A galvanizálási és galvanoplasztikai ipar számára szállított nikkel EGT-piacát, valamint a szuperötvözetek/a biztonság szempontjából kritikus részekben használt szuperötvözetek gyártásához szállított nagy tisztaságú nikkel és a biztonság szempontjából kritikus részekben használt szuperötvözetek gyártásához szállított magas tisztaságú kobalt világpiacát érintő versennyel kapcsolatos fent említett aggályok eloszlatása érdekében a felek benyújtották az alábbiakban ismertetett kötelezettségvállalásaikat.
|
Last Update: 2009-01-01 |
(5) La investigación de mercado ha revelado que la transacción, según se ha notificado, obstaculizaría considerablemente la competencia efectiva en el mercado del suministro de níquel a la industria de la galvanoplastia y electroconformado en el EEE, en los mercados globales del suministro de níquel de gran pureza para la producción de aleaciones y superaleaciones utilizadas en componentes de seguridad crítica, y en el mercado del suministro de cobalto de gran pureza para la producción de superaleaciones utilizadas en componentes de seguridad crítica.
|
(5) A piac vizsgálatából kiderült, hogy a bejelentett tranzakció jelentős mértékben akadályozná a hatékony versenyt a galvanizálási és galvanoplasztikai iparág számára szállított nikkel piacán az EGT területén, valamint a szuperötvözetek/a biztonság szempontjából kritikus részekben használt szuperötvözetek gyártásához szállított nagy tisztaságú nikkel és a biztonság szempontjából kritikus részekben használt szuperötvözetek gyártásához szállított nagy tisztaságú kobalt világpiacán.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: considerablemente (Spanish - Hungarian) | imprescindibles (Spanish - Hungarian)
Users are now asking for help: gerechtsdeurwaarder (Romanian>English) | rojear (Spanish>Hebrew) | dedicat (Romanian>English) | inquiã£â©tant (French>English) | tutta (Italian>Bengali) | schmo (English>Spanish) | klastogenität (German>English) | derivații (Romanian>English) | always wishing you love, health and happiness (English>Spanish) | ekskluzivan penthouse,170m2::novi sad (Serbian>English) | anafilactice (Romanian>English) | admits (English>Tagalog) | farmacodinamie (Romanian>English) | cocs (Romanian>English) | javascriptcomment (French>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语