Results for palabrería translation from Spanish to Indonesian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Indonesian

Info

Spanish

palabrería

Indonesian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Indonesian

Info

Spanish

¿qué tanta palabrería era esa?

Indonesian

apa? dia temanmu ?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

um... nada de palabrería. llámame amo haku.

Indonesian

jangan bercakap dengan saya, dan panggil saya tuan haku.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

¡la misma palabrería, una y otra vez!

Indonesian

kata-kata ini selalu sama, berulang-ulang!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hace mucho tiempo no escuchaba tanta palabrería.

Indonesian

itu adalah haif-true terbaik bualan perbatasan aku telah mendengarkan.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

toda esa charla de que fuese feliz era solo palabrería.

Indonesian

semua pembicaraan yang menginginkanku bahagia hanya sekedar omongan.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el resto es palabrería. mira, necesito él. 223 o algo!

Indonesian

sisanya hanya omong kosong, aku butuh 223nya atau yang lainnya!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

- me di cuenta. tengo que filtrar tanta palabrería inútil.

Indonesian

aku menyadarinya. aku harus menyaring banyak celoteh dungu.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Él ha estado palabrería sobre la colina, tratar todo el asunto como una broma

Indonesian

ia telah berbohong di hill, memperlakukan semuanya seperti lelucon.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dice que es un parapsicólogo auténtico, pero lo que yo he oído es mucha palabrería absurda y mal informada.

Indonesian

anda mengklaim dia paranormal yang bonafide namun yang saya dengar adalah omongan yang berbelit-belit.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y al orar, no uséis vanas repeticiones, como los gentiles, que piensan que serán oídos por su palabrería

Indonesian

kalau kalian berdoa, janganlah bertele-tele seperti orang-orang yang tak mengenal tuhan. mereka menyangka bahwa permintaan mereka akan didengar sebab doa mereka yang panjang itu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

eso no es siquiera cierto, no me han... jodido tanto, solo he tenido muchas... relaciónes de palabrería.

Indonesian

itu tidak benar. aku belum pernah kacau selama ini aku baru saja menerima terlalu banyak bla dalam berhubungan.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y me envolvió en su palabrería acerca de que me buscaría tan pronto le pusiera las manos a ese botín y jurando y diciendo que alguien lo sacó de donde él lo tenía enterrado. y llegó a la conclusión de que eras tú, johnno.

Indonesian

dia memberiku beberapa "hisapan" omong kosong, lagu dan tarian, dia akan menjagaku, begitu dia mendapatkan simpananku, dan dia bersumpah seseorang mencurinya dari tempat dia menggalinya setelah dikuburkan, dan dalam pikiranku itu kau, johnno.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

1 00:00:29,666 --> 00:00:34,641 silencio del mÁs allÁ 2 00:00:35,346 --> 00:00:39,219 inspirada en hechos reales 3 00:01:12,904 --> 00:01:16,279 colegio latimer, oxford formulario de consentimiento 4 00:01:16,303 --> 00:01:19,075 para tratamiento experimental 5 00:02:27,019 --> 00:02:30,635 universidad de oxford 1974 6 00:02:34,179 --> 00:02:35,800 ¿qué es lo sobrenatural? 7 00:02:36,578 --> 00:02:38,496 - ¿alguien? - ¿cómo fantasmas? 8 00:02:38,698 --> 00:02:40,392 ¿o espíritus? ¿o demonios? 9 00:02:41,058 --> 00:02:43,541 - esos son ejemplos. - acciones o eventos... 10 00:02:43,565 --> 00:02:45,889 ...que no podemos explicar con la ciencia. 11 00:02:45,978 --> 00:02:46,697 bien. 12 00:02:46,718 --> 00:02:48,507 antes de que se descubrieran las teorías de patógenos... 13 00:02:48,537 --> 00:02:50,243 ...en la medicina, la gente pensaba que las enfermedades... 14 00:02:50,278 --> 00:02:52,026 ...eran causadas por espíritus malignos. 15 00:02:53,038 --> 00:02:54,664 que levante la mano el que cuando se enferma... 16 00:02:54,718 --> 00:02:56,817 ...prefiere ver a un cura, que a un doctor. 17 00:02:58,458 --> 00:03:00,090 ¿quién aquí cree en dios? 18 00:03:01,418 --> 00:03:03,073 ¿el paraíso? ¿el infierno? 19 00:03:03,677 --> 00:03:07,490 ¿el apocalipsis? ¿los fantasmas? 20 00:03:08,737 --> 00:03:11,467 ¿en serio?, ya nadie cree en fantasmas, es interesante. 21 00:03:13,937 --> 00:03:16,992 david q, uno de mis primeros pacientes. 22 00:03:17,016 --> 00:03:19,338 era un niño perfectamente normal de 12 años. 23 00:03:20,216 --> 00:03:22,136 un día, todo eso cambió. 24 00:03:22,576 --> 00:03:24,152 ¿a quién dibujas david? 25 00:03:27,056 --> 00:03:30,056 - ya sabes. - dímelo de nuevo. 26 00:03:30,215 --> 00:03:31,556 hacia la cámara. 27 00:03:34,655 --> 00:03:35,979 al sr. gregor. 28 00:03:37,855 --> 00:03:40,057 el hombre, que hace que las cosas pasen. 29 00:03:56,214 --> 00:03:58,147 y si pudieran probar que lo sobrenatural... 30 00:03:58,274 --> 00:04:02,119 ...no era más que una manifestación de lo que ya existía en la mente. 31 00:04:02,143 --> 00:04:03,692 - en el subconsciente. - lo que usted está haciendo... 32 00:04:03,774 --> 00:04:04,881 - ...es inmoral. - traidor. 33 00:04:04,914 --> 00:04:06,335 eso es asqueroso ¿cómo te atreves? 34 00:04:06,414 --> 00:04:09,362 - no es asqueroso. - ...no lo tomes personal. 35 00:04:09,413 --> 00:04:10,775 no lo tomes personal. 36 00:04:11,213 --> 00:04:13,631 el honor de los científicos es probarse a ellos mismos. 37 00:04:14,373 --> 00:04:17,863 entonces ¿dónde comenzar? con el individuo. 38 00:04:19,333 --> 00:04:22,507 sí curas a "un" paciente, curas a toda la humanidad. 39 00:04:25,252 --> 00:04:27,341 - no tienes idea, es... - no puedes tener una opinión. 40 00:04:27,372 --> 00:04:30,132 - no puedes tener una opinión. - ¿puedes sostenerme esto? 41 00:04:30,652 --> 00:04:31,928 ¿y esto? 42 00:04:32,932 --> 00:04:35,533 eres bienvenido a regresar, en cualquier ocasión... 43 00:04:36,211 --> 00:04:38,564 esto es lo que haremos, los veo de vuelta en la casa. 44 00:04:42,411 --> 00:04:43,814 no hay mucho presupuesto, 45 00:04:44,372 --> 00:04:46,119 todo el mundo trabaja por el silencio. 46 00:04:46,772 --> 00:04:50,448 tu trabajo es documentar cada paso del experimento. 47 00:04:51,730 --> 00:04:53,391 espero que no te asustes fácilmente. 48 00:04:56,371 --> 00:04:57,555 ¿hablas? 49 00:04:58,411 --> 00:05:01,673 - por supuesto. - oh, háblame de ti brian. 50 00:05:02,930 --> 00:05:04,343 no hay mucho que decir. 51 00:05:05,190 --> 00:05:08,668 me gustan las cámaras, es mi naturaleza, supongo. 52 00:05:09,130 --> 00:05:10,226 ¿el ser curioso? 53 00:05:10,770 --> 00:05:11,859 filmar. 54 00:05:13,010 --> 00:05:14,257 ¿cuál es tu pasión? 55 00:05:15,329 --> 00:05:16,827 - ¿pasión? - sí. 56 00:05:16,969 --> 00:05:19,913 ¿qué historias estás buscando con esa cámara tuya? 57 00:05:20,409 --> 00:05:22,104 lo que haya, de todo. 58 00:05:24,449 --> 00:05:25,922 ¿eres un creyente? 59 00:05:29,727 --> 00:05:31,570 mi madre es... religiosa. 60 00:05:32,968 --> 00:05:34,885 mi padre es un banquero. 61 00:05:35,888 --> 00:05:38,055 mi padre trabaja en la ciudad, mi madre se queda en casa. 62 00:05:41,727 --> 00:05:42,603 me pregunto... 63 00:05:43,368 --> 00:05:47,189 estás evadiendo mi pregunta sobre hablar de ti mismo, o... 64 00:05:47,808 --> 00:05:49,694 estás genuinamente confundido. 65 00:05:52,128 --> 00:05:54,236 supongo que no... 66 00:05:55,367 --> 00:05:57,303 que no sé en lo que creo aún. 67 00:05:58,007 --> 00:06:00,380 está bien así, bueno brian... 68 00:06:02,607 --> 00:06:04,138 ...bienvenido al experimento. 69 00:06:04,487 --> 00:06:06,746 eres nuestro "cronista oficial". 70 00:06:16,786 --> 00:06:18,937 trabajo con el dav. 71 00:06:19,106 --> 00:06:21,198 el departamento audio visual. 72 00:06:21,205 --> 00:06:22,866 ¿pero eres un interno? 73 00:06:23,125 --> 00:06:25,694 no, nunca había entrado aquí. 74 00:06:26,285 --> 00:06:28,004 ¿y cómo te involucraste con el experimento? 75 00:06:28,405 --> 00:06:29,619 me ofrecí voluntaria, 76 00:06:30,605 --> 00:06:31,793 como sujeto. 77 00:06:33,045 --> 00:06:35,234 el profesor coupland, joseph, 78 00:06:36,365 --> 00:06:37,826 pensó que yo estaba toda equivocada. 79 00:06:38,845 --> 00:06:40,984 sin suficiente tortura, aparentemente. 80 00:06:41,925 --> 00:06:45,343 Él ya tenía a alguien realmente psicótica. 81 00:06:50,344 --> 00:06:51,474 veo a alguien. 82 00:06:52,484 --> 00:06:54,694 bien jane, ¿a quién ves? 83 00:06:55,644 --> 00:06:57,608 ¿reconoces a esta persona? 84 00:06:58,604 --> 00:07:01,811 no lo sé, no estoy segura. 85 00:07:02,722 --> 00:07:06,293 la chica, es una niña pequeña. 86 00:07:09,844 --> 00:07:10,826 ¡ahí! 87 00:07:14,442 --> 00:07:15,870 quizás una muñeca. 88 00:07:23,882 --> 00:07:27,268 - algo está mal. - está bien. 89 00:07:27,921 --> 00:07:29,594 estás perfectamente a salvo. 90 00:07:30,961 --> 00:07:32,875 su nombre es evey, no me gusta. 91 00:07:35,882 --> 00:07:37,948 ¿el nombre de la muñeca es evey? 92 00:07:42,521 --> 00:07:44,047 solo necesito dormir. 93 00:07:48,141 --> 00:07:49,672 ¡silencio! ¡cálmense! 94 00:07:49,881 --> 00:07:52,077 es solo una tubería, solo una tubería... 95 00:07:57,640 --> 00:07:59,095 diversión loca ¿cierto? 96 00:08:01,400 --> 00:08:02,508 ¿subimos? 97 00:08:13,154 --> 00:08:15,906 sueÑo temperatura 98 00:08:24,638 --> 00:08:25,825 es por su propia protección. 99 00:08:27,238 --> 00:08:28,307 y la nuestra. 100 00:08:32,599 --> 00:08:34,978 - ¿qué le pasa a ella? - es suicida, 101 00:08:35,318 --> 00:08:36,955 no recuerda nada del pasado. 102 00:08:37,998 --> 00:08:39,863 infancia de crianza, abandonada. 103 00:08:40,198 --> 00:08:41,856 pasando de lugar en lugar. 104 00:08:43,798 --> 00:08:46,014 las familias se quedaron con ella un tiempo, luego... 105 00:08:47,117 --> 00:08:48,022 ya sabes... 106 00:08:48,837 --> 00:08:50,522 ...las cosas empezaron a pasar. 107 00:08:51,397 --> 00:08:52,673 los muebles se movían, 108 00:08:53,197 --> 00:08:54,576 objetos que se incendiaban. 109 00:08:54,957 --> 00:08:57,191 estaba convencida de que estaba poseída. 110 00:08:58,157 --> 00:09:00,836 por suerte, joseph la descubrió. 111 00:09:01,156 --> 00:09:03,574 le diagnostico esquizofrenia, como es usual... 112 00:09:04,836 --> 00:09:06,301 entonces, midió sus ondas cerebrales. 113 00:09:06,876 --> 00:09:09,263 frecuencias fuera del gráfico, mira. 114 00:09:10,756 --> 00:09:11,975 es por eso que la escogió. 115 00:09:12,116 --> 00:09:13,505 y la sacó del asilo. 116 00:09:18,134 --> 00:09:21,953 bueno, brian, bienvenido al experimento. 117 00:09:27,995 --> 00:09:29,526 no la mires a los ojos, 118 00:09:29,795 --> 00:09:31,822 no le digas nada a ella, si puedes evitarlo. 119 00:09:32,315 --> 00:09:33,786 no puedo permitir que el experimento se corrompa... 120 00:09:33,875 --> 00:09:35,396 ...por influencias externas. 121 00:09:35,675 --> 00:09:37,055 entiendo. 122 00:10:04,953 --> 00:10:05,882 ¿qué? 123 00:10:06,752 --> 00:10:08,460 ¿crees que mi cabeza va a empezar a dar vueltas? 124 00:10:14,192 --> 00:10:15,197 lo siento tanto. 125 00:10:16,272 --> 00:10:17,721 sí, te interrumpí. 126 00:10:18,952 --> 00:10:21,305 - va y viene. - ¿perdón? 127 00:10:21,430 --> 00:10:22,619 lo que hay dentro... 128 00:10:24,792 --> 00:10:26,378 deja de mirarme la muñeca. 129 00:10:28,032 --> 00:10:30,277 - lo siento. - le prometí a joseph... 130 00:10:30,301 --> 00:10:31,714 ...que no lo intentaría de nuevo. 131 00:10:33,831 --> 00:10:35,401 de que le daría tiempo. 132 00:10:38,591 --> 00:10:39,890 ¿es ya el momento? 133 00:10:41,350 --> 00:10:43,571 sí, si por supuesto. 134 00:10:44,631 --> 00:10:46,090 ¿puede curarme? 135 00:10:47,510 --> 00:10:49,002 estoy seguro que puede. 136 00:10:51,750 --> 00:10:53,326 solo quiero mejorar. 137 00:10:57,790 --> 00:10:59,641 dile a joseph que estoy lista. 138 00:11:01,829 --> 00:11:03,205 pídele que me duerman. 139 00:11:04,829 --> 00:11:06,243 te lo ruego. 140 00:11:09,629 --> 00:11:10,703 brian. 141 00:11:14,388 --> 00:11:15,925 gracias. 142 00:11:29,548 --> 00:11:30,932 ¿viste un fantasma? 143 00:11:32,588 --> 00:11:35,270 - ella, ella sabía mi nombre. - probablemente nos oyó... 144 00:11:35,294 --> 00:11:37,037 ...hablando de ti en algún momento. 145 00:11:37,868 --> 00:11:39,172 ella no es tonta. 146 00:11:40,587 --> 00:11:42,397 ella me dijo que le dijera... 147 00:11:43,587 --> 00:11:46,658 ...que necesita dormir y que está lista. 148 00:11:46,867 --> 00:11:48,203 excelente. 149 00:11:49,347 --> 00:11:50,801 esa es una buena señal. 150 00:11:51,147 --> 00:11:53,435 realmente no sé si pueda hacer esto, señor. 151 00:11:53,586 --> 00:11:58,061 si tú crees que estás asustado, imagina como se siente ella. 152 00:11:59,425 --> 00:12:00,491 además, 153 00:12:01,586 --> 00:12:03,374 ¿no estás un poquito intrigado? 154 00:12:05,945 --> 00:12:07,769 ¡oye tú, tú de ahí! 155 00:12:07,985 --> 00:12:10,661 ¿está ahí? ¿está él ahí en esa casa? 156 00:12:11,345 --> 00:12:15,894 estoy a punto de volverme loca, si ese sonido no para... 157 00:12:16,186 --> 00:12:18,643 ¿cuál es el punto exactamente? 158 00:12:18,746 --> 00:12:21,687 recuerda: "si curas a un paciente, curaras a la humanidad". 159 00:12:22,505 --> 00:12:25,010 jane harper es esa paciente. 160 00:12:25,505 --> 00:12:28,481 si podemos inducir a nuestro sujeto, a que manifesté energía negativa, 161 00:12:28,505 --> 00:12:30,321 en la forma de actividad telequinética, 162 00:12:31,665 --> 00:12:34,177 podemos cultivar esa energía y quitarla. 163 00:12:34,224 --> 00:12:36,314 como, extraer un tumor. 164 00:12:37,104 --> 00:12:39,540 curamos una enfermedad mental de por vida. 165 00:12:42,584 --> 00:12:45,418 - ¿eres escéptico, brian? - ¿perdón? 166 00:12:46,263 --> 00:12:48,144 ¿no crees que podemos curar a harper? 167 00:12:50,623 --> 00:12:55,155 no podemos tener no creyentes en esta casa, brian. 168 00:12:55,703 --> 00:12:58,085 es una energía destructiva, 169 00:12:59,302 --> 00:13:01,290 en un espacio constructivo. 170 00:13:06,022 --> 00:13:07,573 oh, no de nuevo. 171 00:13:08,102 --> 00:13:10,214 harry, ¿puedes quitar la música de arriba? 172 00:13:11,422 --> 00:13:13,984 ...pero gracias por pasar... ...lo siento, tendré más cuidado... 173 00:13:14,085 --> 00:13:16,427 - muy bien, gracias. - gracias. 174 00:13:18,182 --> 00:13:19,374 solo aplaude. 175 00:13:26,001 --> 00:13:28,841 hola jane, te trajimos algo. 176 00:13:30,901 --> 00:13:32,574 puedes poner todos tus malos pensamientos... 177 00:13:32,674 --> 00:13:35,112 ...y energía negativa en la muñeca, jane. 178 00:13:35,136 --> 00:13:36,433 y deshacerte de ellos, 179 00:13:36,501 --> 00:13:37,894 ...deshacerte de ellos para siempre. 180 00:13:39,060 --> 00:13:40,480 evey no se ve así, 181 00:13:42,660 --> 00:13:44,133 está toda mal. 182 00:13:44,660 --> 00:13:46,212 ¿y por qué no me la describes? 183 00:13:47,940 --> 00:13:49,011 esta muñeca está muerta. 184 00:13:50,620 --> 00:13:51,724 por dentro. 185 00:13:53,019 --> 00:13:55,735 es lo único que dijeron mis padres, de mis ojos. 186 00:13:56,939 --> 00:13:58,740 eran mis verdaderos padres. 187 00:13:59,679 --> 00:14:01,930 no la familia con la que me colocaron. 188 00:14:02,579 --> 00:14:06,566 eran tan agradables, pero yo sabía... 189 00:14:07,739 --> 00:14:08,997 ...que pronto... 190 00:14:10,059 --> 00:14:11,575 ...ellos me odiarían también. 191 00:14:13,379 --> 00:14:15,883 debe haber sido muy doloroso para ti. 192 00:14:17,259 --> 00:14:20,037 los asusté, a todos. 193 00:14:20,578 --> 00:14:23,417 no estás poseída, jane, simplemente no estás bien. 194 00:14:25,098 --> 00:14:26,465 solo quiero dormir. 195 00:14:27,938 --> 00:14:29,108 por siempre. 196 00:14:32,817 --> 00:14:35,895 estás preocupado de que jane harper se quite su propia vida... 197 00:14:36,337 --> 00:14:39,210 es por eso que la mantenemos así, bajo vigilancia, y medicada. 198 00:14:39,537 --> 00:14:42,055 entonces ¿por qué? ¿por qué trabajar en este... 199 00:14:42,137 --> 00:14:44,244 - ...experimento, harry? - ¿yo? 200 00:14:46,496 --> 00:14:47,821 ¿logros científicos? 201 00:14:48,672 --> 00:14:51,635 el equipo que usamos es como, el sueño de un ingeniero. 202 00:15:03,121 --> 00:15:04,040 ¡jesús! 203 00:15:06,616 --> 00:15:09,096 ¡ayúdenme! 204 00:15:10,256 --> 00:15:12,020 95 con 70. 205 00:15:18,895 --> 00:15:20,552 entonces ¿cómo se metió en esto? 206 00:15:20,935 --> 00:15:24,360 inicialmente mi campo era, psicología anormal, la cual... 207 00:15:24,694 --> 00:15:26,576 ...a pesar del título aterrador, 208 00:15:26,774 --> 00:15:30,772 simplemente indica el estudio del comportamiento, fuera de lo normal. 209 00:15:32,054 --> 00:15:35,858 pasé por todo tipo de charlatanes dudosos, y matemáticos locos, 210 00:15:35,882 --> 00:15:37,897 y los desmentí a todos, y entonces... 211 00:15:38,421 --> 00:15:40,313 apareció david q. 212 00:15:40,773 --> 00:15:41,881 apaga las luces. 213 00:15:44,973 --> 00:15:46,678 ¿dónde está sr. gregor? 214 00:15:50,573 --> 00:15:54,155 creo que david usaba el personaje del sr. gregor... 215 00:15:54,972 --> 00:15:58,436 ...para explicar el hábito telequinético que su mente tenía. 216 00:15:58,972 --> 00:16:01,484 de la misma manera que jane, es mentalmente dependiente de evey. 217 00:16:02,173 --> 00:16:03,519 exactamente. 218 00:16:04,612 --> 00:16:07,028 ¿por qué el sr. gregor te hace estas cosas david? 219 00:16:07,332 --> 00:16:08,854 no lo sé. 220 00:16:10,092 --> 00:16:12,007 mi mamá dice que él es diabólico. 221 00:16:12,852 --> 00:16:16,084 - ¿y tú que crees? - Él es malo. 222 00:16:16,108 --> 00:16:18,914 - y yo también. - el sr. gregor es inventado. 223 00:16:19,131 --> 00:16:21,384 tu mente lo está creando y tú te puedes deshacer de él. 224 00:16:21,408 --> 00:16:22,327 yo puedo ayudarte. 225 00:16:23,248 --> 00:16:28,572 ¡fuera! ¡fuera! ¡fuera! ¡fuera! 226 00:16:28,773 --> 00:16:30,095 ¡fuera! 227 00:16:30,754 --> 00:16:31,825 ¡david! 228 00:16:34,610 --> 00:16:38,112 el sr. gregor es un personaje de un cuento para dormir... 229 00:16:38,136 --> 00:16:40,069 ...que el padre de david solia leerle. 230 00:16:40,170 --> 00:16:42,017 sus padres deben de haberse sentido culpables. 231 00:16:42,290 --> 00:16:44,082 ¿qué le pasó a david q, señor? 232 00:16:44,649 --> 00:16:47,945 Él estaba mejorando con mi ayuda, pero su madre, 233 00:16:48,729 --> 00:16:51,311 una mujer religiosa, terminó las sesiones, 234 00:16:51,569 --> 00:16:53,062 perdimos el contacto. 235 00:16:53,289 --> 00:16:56,678 oí que está viviendo una vida relativamente normal, en algún lugar. 236 00:17:01,729 --> 00:17:03,173 hola joseph. 237 00:17:11,207 --> 00:17:12,481 caballeros. 238 00:17:14,448 --> 00:17:16,388 ¿por qué tengo la impresión de que esto está a punto... 239 00:17:16,412 --> 00:17:17,748 ...de ponerse desagradable? 240 00:17:19,888 --> 00:17:21,112 tenemos que mover a jane. 241 00:17:21,967 --> 00:17:23,649 - ¿qué? - ¿por qué? 242 00:17:23,673 --> 00:17:25,479 cortaron la financiación del experimento. 243 00:17:26,247 --> 00:17:28,275 ¡malditos cobardes! 244 00:17:30,007 --> 00:17:32,114 ya están muertos de todas formas. 245 00:17:32,767 --> 00:17:33,974 krissi, harry... 246 00:17:36,447 --> 00:17:38,805 ...dejen el experimento o sigan con él, 247 00:17:38,829 --> 00:17:41,619 sea lo que sea, lo entenderé. 248 00:17:42,926 --> 00:17:43,984 ¿sabes qué? 249 00:17:44,086 --> 00:17:45,149 estamos contigo joseph. 250 00:17:47,126 --> 00:17:48,234 hasta el final. 251 00:17:51,485 --> 00:17:54,415 camarógrafo, no me queda mucho, 252 00:17:54,446 --> 00:17:56,462 no quedará mucho para película. 253 00:17:57,646 --> 00:17:59,825 usaré cinta más barata. 254 00:18:00,806 --> 00:18:02,165 después de todo, 255 00:18:02,326 --> 00:18:04,076 estoy empezando a estar un poquito intrigado. 256 00:18:05,645 --> 00:18:06,992 es lo mejor... 257 00:18:07,245 --> 00:18:08,963 vamos, empaquemos. 258 00:18:42,243 --> 00:18:43,335 ¿te gusta? 259 00:18:48,562 --> 00:18:50,051 si me hace mejorar. 260 00:18:53,803 --> 00:18:55,078 es hora de entrar. 261 00:18:57,042 --> 00:18:58,955 si, una de todos nosotros. 262 00:19:06,882 --> 00:19:07,897 muy bien. 263 00:19:08,442 --> 00:19:10,772 ¿entramos? si, te tengo. 264 00:19:46,039 --> 00:19:47,155 sólo ten cuidado. 265 00:20:39,195 --> 00:20:40,314 buscador de emf. 266 00:20:40,636 --> 00:20:43,884 hay uno en cada esquina y uno en la mesa, 267 00:20:43,908 --> 00:20:45,193 5 en total. 268 00:20:45,596 --> 00:20:49,205 básicamente registran el menor cambio en los campos... 269 00:20:49,229 --> 00:20:50,169 ...electromagnéticos. 270 00:20:51,516 --> 00:20:53,205 los tomé prestados del departamento de ingeniería. 271 00:20:54,316 --> 00:20:56,530 así que si podemos conectar la actividad mental de harper, 272 00:20:56,554 --> 00:20:58,683 la cual se registra en la máquina de eg. 273 00:20:59,233 --> 00:21:04,799 a los eventos telequineticos, entonces... 274 00:21:08,995 --> 00:21:12,217 entonces, si evey está hecha de energía negativa, entonces... 275 00:21:12,274 --> 00:21:13,714 ...esto nos ayudaría a identificarla. 276 00:21:13,749 --> 00:21:14,850 - exacto. - ¡muy bien, brian! 277 00:21:15,634 --> 00:21:18,516 - muy bien. estamos listos. - sí. 278 00:21:26,353 --> 00:21:27,300 aquí vamos. 279 00:21:30,192 --> 00:21:32,565 solo quiero preguntarle a evey algunas preguntas. 280 00:21:37,032 --> 00:21:38,314 vamos evey. 281 00:21:39,233 --> 00:21:40,516 sal. 282 00:21:41,873 --> 00:21:43,379 ven a jugar con nosotros. 283 00:21:46,192 --> 00:21:48,359 1 golpe para "si" y 2 para "no". 284 00:21:50,232 --> 00:21:51,981 ven evey, por favor. 285 00:21:56,512 --> 00:21:57,901 ¿ella no quiere hablarnos? 286 00:21:59,652 --> 00:22:01,259 ¡maldición jane! 287 00:22:01,936 --> 00:22:03,674 lo intento joseph. 288 00:22:09,311 --> 00:22:10,709 inténtalo con más fuerza. 289 00:22:11,990 --> 00:22:14,522 señor, ¿cómo evalúa nuestro progreso? 290 00:22:15,710 --> 00:22:17,787 ¿cómo evaluó nuestro progreso? 291 00:22:18,670 --> 00:22:20,923 los pacientes y el coraje... 292 00:22:20,990 --> 00:22:22,970 eve

Indonesian

google terjemahan indonesia spanyol

Last Update: 2014-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,937,753 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK