You searched for: carrocerÃa [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Spanish |
Italian |
Info |
Tipo de carrocería:
|
Tipo di carrozzeria:
|
Last Update: 2009-01-01 |
Tipo de carrocería del vehículo (variante/versión)
|
Tipo di carrozzeria del veicolo (variante/versione)
|
Last Update: 2009-01-01 |
Tipo de carrocería: (utilícense los códigos indicados en el anexo II, sección C): …
|
Tipo di carrozzeria: (usare i codici definiti nell'allegato II, sezione C) …
|
Last Update: 2009-01-01 |
Tipo de carrocería: (utilícense los códigos indicados en el anexo II, sección C) …
|
Tipo di carrozzeria: (usare i codici definiti nell'allegato II, sezione C) …
|
Last Update: 2009-01-01 |
"Suelo": la parte inferior de la carrocería del vehículo que une las paredes laterales de este.
|
"Qiegħ" tfisser il-parti ta' isfel tal-qafas tal-vettura li tgħaqqad il-ħitan tal-ġenb tal-vettura.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Tipo de carrocería: (utilícense los códigos indicados en el anexo II, sección C, de la Directiva 2007/46/CE): …
|
Tipo di carrozzeria: (usare i codici definiti nell'allegato II, parte C della direttiva 2007/46/CE): …
|
Last Update: 2009-01-01 |
- tipo de carrocería con arreglo a la definición del anexo II, sección C, de la Directiva 2007/46/CE;
|
- tipo di carrozzeria, definito nell'allegato II, parte C, della direttiva 2007/46/CE,
|
Last Update: 2009-01-01 |
diferentes estilos de carrocería; y
|
carrozzeria di tipo diverso;
|
Last Update: 2009-01-01 |
El ensayo de durabilidad puede realizarse utilizando un vehículo cuya carrocería, caja de cambios (automática o manual) y tamaño de las ruedas o neumáticos sean distintos de los del tipo de vehículo para el que se solicita la homologación.
|
La prova di durata può essere eseguita utilizzando un veicolo con tipo di carrozzeria, cambio (automatico o manuale), misura delle ruote o dei pneumatici diversi da quelli del tipo di veicolo per il quale si chiede l'omologazione.
|
Last Update: 2009-01-01 |
g) tipo de carrocería.
|
g) tipo di carrozzeria.
|
Last Update: 2009-01-01 |
La existencia de partes de material distinto no cambiará el tipo de vehículo si el material básico de la carrocería sigue siendo el mismo; no obstante, estas variaciones deberán notificarse.
|
il materiale con il quale sono costruiti il telaio o la carrozzeria (se necessario) del veicolo (ad esempio carrozzeria in acciaio, in alluminio o in fibra di vetro); la presenza di pannelli di materiale diverso non modifica il tipo di veicolo a condizione che il materiale di costruzione della carrozzeria sia lo stesso; tuttavia le variazioni devono essere segnalate.
|
Last Update: 2009-01-01 |
El fabricante del vehículo redactará una lista de las versiones resultantes de la realización de todas las combinaciones previstas de sistemas o SEE eléctricos o electrónicos, estilos de carrocería [1], variaciones del material de la carrocería [1], disposiciones generales sobre el conjunto de cables, variaciones del motor, conducción a la izquierda o a la derecha y variaciones de la distancia entre ejes.
|
Il costruttore del veicolo redige un elenco in cui siano descritte tutte le combinazioni previste di sistemi elettrici/elettronici o delle unità elettriche/elettroniche, tipo di carrozzeria [1], varianti del materiale della carrozzeria [1], circuiti generali, varianti del motore, versioni con guida a destra e a sinistra, versioni della distanza tra gli assi del relativo veicolo.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Sin embargo, si una de las partes del SEE debe estar conectada eléctricamente a la carrocería metálica del vehículo, dicha parte se colocará en la placa de masa y se conectará eléctricamente a la misma.
|
Tuttavia, se una parte qualsiasi dell'unità in prova deve essere connessa elettricamente alla scocca metallica del veicolo, questa parte deve essere sistemata su un piano di massa ed essere collegata elettricamente al piano stesso.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Sin embargo, si una de las partes del SEE debe estar conectada eléctricamente a la carrocería metálica del vehículo, dicha parte se colocará en la placa de masa y se conectará eléctricamente a la misma.
|
Tuttavia, se una delle parti dell'unità sottoposta a prova è destinata ad essere collegata elettricamente alla carrozzeria metallica di un veicolo, questa parte viene collocata su di un piano di massa e collegata elettricamente a detto piano.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Desde la construcción de motores, pasando por la tapicería y hasta el montaje final, coronado por el culmen de la construcción de automóviles, la denominada boda: el ensamblaje de motor y carrocería. Nuestras visitas guiadas a la fábrica cuentan con una larga tradición.
|
Viva in prima persona l'evento della produzione di una Porsche, dalla costruzione del motore alla rifinitura artigianale dei rivestimenti, fino al montaggio finale, coronato dal momento più "sacro" nella costruzione di un'automobile: il cosiddetto "matrimonio" tra motore e carrozzeria. Le nostre visite agli stabilimenti hanno una lunga tradizione.
|
Last Update: 2011-04-14 |
[más]Además, alrededor del 23% de la estructura bruta de carrocería del Panamera S Hybrid está compuesto por aleaci... [más]
|
[di più]La scocca della Panamera S Hybrid è composta per circa il 23% da metalli leggeri. Qualche esempio? Cofano moto... [di più]
|
Last Update: 2011-04-14 |
Además, alrededor del 23% de la estructura bruta de carrocería del Panamera S Hybrid está compuesto por aleaci...
|
La scocca della Panamera S Hybrid è composta per circa il 23% da metalli leggeri. Qualche esempio? Cofano moto...
|
Last Update: 2011-04-14 |
Sin embargo, si una de las partes de la UTI debe estar conectada eléctricamente a la carrocería metálica del vehículo, dicha parte se colocará en la placa de masa y se conectará eléctricamente a la misma.
|
Tuttavia, se una delle parti dell'unità sottoposta a prova è destinata ad essere collegata elettricamente alla carrozzeria metallica di un veicolo, questa parte viene collocata su di un piano di massa e collegata elettricamente a detto piano.
|
Last Update: 2009-01-01 |
En el caso de los vehículos con neumáticos, se puede considerar que el bastidor o carrocería del vehículo es una estructura aislada eléctricamente.
|
Per i veicoli muniti di pneumatici, la carrozzeria o il telaio del veicolo possono essere considerati una struttura elettricamente isolata.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Descripción y dibujos (o fotografías) de las formas y materiales de la parte de la carrocería en la que se aloja el motor y de la parte del habitáculo colindante:
|
Descrizione e disegni o fotografie delle forme e dei materiali costitutivi della parte di carrozzeria che costituisce il vano motore e della parte dell'abitacolo più vicina a detto vano:
|
Last Update: 2009-01-01 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: eléctricamente (Spanish - Italian) | construcción (Spanish - Italian)
Users are now asking for help: kopanina (Dutch>Czech) | sincronizzati (Italian>Indonesian) | menyingkirkan (Malay>English) | track (Hungarian>German) | tagalog to ilocano dictionary (English>Tagalog) | reakcia (Slovak>Czech) | ignition key cylinder light (English>German) | driehoeksmeting (Italian>Slovenian) | equalize (English>Turkish) | hover (English>German) | easyjet (English>French) | example of alamat translate in english (Tagalog>English) | contenenti (Italian>Slovenian) | galinha (Slovak>Czech) | dally (Danish>Latvian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语