Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: polivalentes    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Italian

Info

N 604/2002 -Bodewes Scheepswerven BV -4 buques polivalentes -[…] -

N 604/2002 -Bodewes Scheepswerven BV -4 navi mercantili polivalenti -[…] -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

b) bicicletas para trekking, ciudad, híbridas, polivalentes, de turismo de 25″ o 28″;

-B: biciclette da trekking/biciclette "city bike"/biciclette ibride/VTC ("vélos tout chemin")/biciclette da turismo 26″ o 28″,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

En cuanto a la regla de la red única, plantearía problemas prácticos importantes para los buques polivalentes.
http://www.europarl.europa.eu/

Quanto alla norma della rete unica, essa porrebbe notevoli problemi pratici alle navi polivalenti.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

En conclusión, señora Presidenta, Señorías, es evidente que sólo superaremos la actual crisis mediante estrategias coherentes bien coordinadas y polivalentes.
http://www.europarl.europa.eu/

In conclusione, signora Presidente, onorevoli colleghi, è evidente che supereremo l 'attuale crisi solo attraverso strategie coerenti ben coordinate e polivalenti.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

** En combinación con neumáticos polivalentes de 19 pulgadas (de bajo consumo).** En combinación con neumáticos polivalentes de 19 pulgadas (de bajo consumo).
http://www.porsche.com/spai [...] cs/index.html

** In combinazione con pneumatici All-Season per cerchi da 19 pollici (a basso consumo energetico).** In combinazione con pneumatici All-Season per cerchi da 19 pollici (a basso consumo energetico).
http://www.porsche.com/ital [...] cs/index.html

Last Update: 2011-04-14
Usage Frequency: 4
Quality:

-material de tracción o transporte (transportadores ultrabajos, transportadores oruga, tractores de montaña ultrabajos polivalentes y portaherramientas, estructuras de seguridad antivolcado para los tractores en servicio);

-materiale per la trazione o il trasporto (mezzi di trasporto col pianale ribassato, mezzo di trasporto con catene, trattori da montagna con pianale ribassato polivalenti e portattrezzi, strutture di sicurezza antiribaltamento per i trattori in servizio);

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Tampoco se halló ninguna explicación hipotética en términos de posibles efectos sobre los sistemas inmunitario y nervioso autónomo o de mecanismos proconvulsivos, ni en términos de defectos de calidad durante la producción de las vacunas polivalentes.
http://www.emea.europa.eu/

Non vi è neppure alcuna spiegazione ipotetica in merito ai possibili effetti sul sistema immunitario o sul sistema nervoso autonomo, sui meccanismi proconvulsivi o i difetti di qualità nella produzione dei vaccini polivalenti.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

La ayuda está destinada a las pequeñas empresas comerciales, a los establecimientos polivalentes siempre que se ajusten a la definición de "pequeña empresa comercial" y a las tiendas artesanas con elaboraciones tradicionales, típicas, artísticas y de servicio a las personas.

L'aiuto è rivolto alle piccole imprese commerciali, agli esercizi polifunzionali sempre che rientrino nella definizione di "piccola impresa commerciale" ed alle botteghe artigiane con lavorazioni tradizionali, tipiche artistiche e di servizio alla persona.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Interacción entre los medicamentos y los alimentos Los productos que contienen calcio y otros cationes polivalentes (como el aluminio, el magnesio y el hierro), incluidas la leche y ciertos alimentos, pueden interferir en la absorción de los comprimidos de Bondronat.
http://www.emea.europa.eu/

Interazioni farmaco-alimenti I prodotti contenenti calcio e altri cationi polivalenti (quali alluminio, magnesio e ferro), compresi latte e alimenti, possono interferire con l’ assorbimento delle compresse di Bondronat.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

-Cortadoras de césped (con exclusión de las máquinas agrícolas y forestales, así como los dispositivos polivalentes cuyo principal componente motorizado tiene una potencia instalada superior a 20 kW)Definición: punto 32 del anexo I. Medición: punto 32 de la parte B del anexo III.

-i dispositivi multifunzionali il cui principale elemento motorizzato ha una potenza installata di più di 20 kW)Definizione: Allegato I n. 32. Misura: Allegato III B 32

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Considerando que el apartado 4 del artículo 11 de la Directiva 89/647/ CEE establece una excepción, con respecto a cuatro Estados miembros y en determinadas condiciones, a lo dispuesto en el punto 1 de la letra c) del apartado 1 del artículo 6, en lo que se refiere a la ponderación aplicable a los activos garantizados por hipotecas sobre oficinas y locales comerciales polivalentes;
http://www.ecb.int/

considerando che l' articolo 11, paragrafo 4 della direttiva 89/647/ CEE prevede per quattro Stati membri, a talune condizioni, una deroga al disposto dell' articolo 6, paragrafo 1, lettera c), punto 1, per quanto concerne la ponderazione da applicare alle voci dell' attivo garantite da ipoteche su locali per uffici e per il commercio di vario tipo;
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Hasta el 1 de enero de 2001, las autoridades competentes de los Estados miembros podrán autorizar a sus entidades de crédito para que apliquen una ponderación de riesgo del 50% a los préstamos que, a satisfacción suya, estén plenamente e integramente garantizados por hipotecas sobre oficinas y locales comerciales polivalentes situados en el territorio de aquellos Estados miembros que permitan una ponderación del riesgo del 50%.
http://www.ecb.int/

Fino al 1° gennaio 2001 le autorità competenti degli Stati membri possono autorizzare i loro enti creditizi ad applicare una ponderazione del rischio del 50% ai prestiti che delle autorità considerano totalmente garantiti, da ipoteche su locali per uffici e per il commercio di vario tipo situati sul territorio degli Stati membri che autorizzano una ponderazione del 50%.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

1. Hasta el 31 de diciembre de 2006, las autoridades competentes de los Estados miembros podrán autorizar a sus entidades de crédito a aplicar una ponderación de riesgo del 50% a los préstamos que estén plena e íntegramente garantizados, a satisfacción suya, por hipotecas sobre oficinas y locales comerciales polivalentes situados en el territorio de aquellos Estados miembros que permitan una ponderación de riesgo del 50%, con sujeción a las condiciones siguientes:

1. Fino al 31 dicembre 2006 le autorità competenti degli Stati membri possono autorizzare i loro enti creditizi ad applicare una ponderazione del rischio del 50% ai prestiti che considerano totalmente garantiti da ipoteche su locali per uffici o per il commercio di vario tipo situati sul territorio degli Stati membri che autorizzano una ponderazione del 50%, alle seguenti condizioni:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2.8. Para el transporte de carga general, se emplean buques de carga general o buques polivalentes. A raíz del desarrollo del transporte por contenedores, el mercado del transporte de carga general se ha reducido fuertemente y se limita actualmente a unos segmentos específicos, como el tráfico con África y el transporte en buques refrigerados para el comercio especializado de la fruta. El tamaño de estos buques se limita a unas 40000 TPM, y no está en aumento.

2.8 Per il collettame vengono utilizzate navi general cargo e polivalenti (multipurpose). Da quando sono stati introdotti i container è fortemente diminuito il ricorso a questi trasporti a collettame, che sono limitati a mercati di nicchia, come i trasporti in Africa e le navi frigorifere nel commercio specializzato di frutta. Le dimensioni delle navi sono limitate a circa 40000 DWT e non si prevede alcun aumento.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(6) Al decidir la compra de cantidades y subtipos adicionales de antígenos víricos de la fiebre aftosa hay que tener en cuenta las cantidades existentes de los mismos, la compatibilidad necesaria para su combinación en vacunas polivalentes y la autorización de comercialización de que ha de ser titular el fabricante de los antígenos, como mínimo en uno de los Estados miembros, de conformidad con la Directiva 2001/82/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de noviembre de 2001, por la que se establece un código comunitario sobre medicamentos veterinarios [4].

(6) Qualsiasi decisione relativa all’acquisto di quantitativi supplementari e di sottotipi di antigeni dell’afta epizootica dovrebbe tener conto delle quantità attuali di questi antigeni, della compatibilità necessaria alla loro combinazione in vaccini polivalenti e dell’autorizzazione di commercializzazione concessa al fabbricante di tali antigeni in almeno uno degli Stati membri, conformemente alla direttiva 2001/82/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 6 novembre 2001, recante un codice comunitario relativo ai medicinali veterinari [4].

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

El sistema GMES utilizará al máximo las actuales capacidades nacionales y europeas. Conviene establecer una relación de las mismas que incluya las infraestructuras reales y previstas que puedan contribuir a satisfacer necesidades y garantizar su interoperabilidad. Es necesario identificar las carencias y analizarlas, junto a las necesidades de renovación de las capacidades existentes, entre la UE y sus organismos, la AEE, Eumetsat y los Estados miembros de dichas organizaciones. Es preciso que en Europa se utilicen al máximo los satélites operativos, las redes in situ y las infraestructuras de datos espaciales existentes o que se han previsto. Asimismo, es necesario mejorar la coordinación y provisión de recursos, incluidas las instalaciones polivalentes.

Il GMES sfrutterà al massimo le capacità disponibili a livello nazionale o europeo. È necessario redigerne un elenco, inserendovi le infrastrutture esistenti e previste che possono contribuire a soddisfare le esigenze ed a garantirne l’interoperabilità. Eventuali lacune o necessità di sostituire capacità già esistenti devono essere individuate e discusse tra l'Unione europea e le sue agenzie, l’ASE, EUMETSAT e gli Stati membri di tali organizzazioni. Bisogna garantire il massimo uso possibile dei satelliti operativi, delle reti in situ e delle infrastrutture di dati spaziali esistenti e previste in Europa. Infine occorre migliorare il coordinamento e la fornitura delle risorse, compresi gli strumenti a molteplice impiego.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

La intervención del buque polivalente alemán Neuwerk -está amarrado justo delante de mi casa en Cuxhaven- fue un rápido gesto de auxilio de un vecino europeo.
http://www.europarl.europa.eu/

La Neuwerk, una nave universale tedesca attraccata proprio davanti a casa mia a Cuxhaven, ha permesso un pronto intervento europeo a favore dei nostri vicini.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Como se dice en el informe, el acceso por separado al bucle local permite al los nuevos operadores entrar en competencia con los concesionarios ofreciendo servicios de transmisión de datos de bucle local para el acceso permanente a la red Internet y para la aplicación polivalente a partir de la tecnología del bucle local digital, así como servicios de telefonía vocal, utilizando infraestructuras de redes locales ya instaladas por otros operadores, en general de sectores públicos.
http://www.europarl.europa.eu/

Come si ricorda nella relazione, l 'accesso disaggregato alla rete locale permette ai nuovi operatori di entrare in concorrenza con gli operatori notificati, offrendo servizi di trasmissione dei dati ad alta velocità binaria per un accesso continuo a Internet e per applicazioni multimediali basate su una tecnologia a linea digitale d' abbonato, nonché servizi di telefonia vocale, utilizzando infrastrutture di reti locali già installate da altri operatori, in generale di settori pubblici.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Si esa fuera la figura principal del acuerdo, se beneficiaría el tipo de flota polivalente de mayor dimensión que, por otra parte, ya está buscando otros caladeros.
http://www.europarl.europa.eu/

Se questa fosse la parte principale dell 'accordo ne beneficerebbe il tipo di flotta polivalente di maggiori dimensioni che, d' altronde, sta già cercando altre zone di pesca.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Se trata de un concepto de moda y polivalente que cada uno puede utilizar como quiera, lo que significa que la cuestión de los límites geográficos necesitará una respuesta, dado que no podemos seguir evitando esa cuestión.
http://www.europarl.europa.eu/

Si tratta di un concetto che va di moda ed è molto versatile, a cui è possibile associare tutto ciò che si vuole, e ciò significa che occorre trovare una risposta alla questione dei confini geografici, in quanto non la possiamo più eludere.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  comercialización (Spanish - Italian) | infraestructuras (Spanish - Italian)


Users are now asking for help: taurus (English>Catalan) | exclu (French>Swahili) | operacje holownicze (Polish>English) | establisheth (English>Japanese) | shiva (English>Thai) | tinida (English>Spanish) | otrzymalem (Polish>English) | round-trip (English>French) | pūšļa (Latvian>English) | tocateja (Spanish>Finnish) | pachnieć , wonieć (Polish>English) | haocity (English>Polish) | ogłoszeń (Polish>English) | reliquium (Latin>French) | rubella (English>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语