Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: primo, que bien la pasa uno en italia no    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Italian

Info

En 1986, el que sería llamado Pibe de Oro arrastró literalmente a la Selección argentina a la victoria en la Copa del Mundo.

Nel 1986, quello che è stato soprannominato El Pibe de Oro, ha letteralmente trascinato la Nazionale argentina alla vittoria della Coppa del Mondo.

Last Update: 2006-11-16
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

recibirás tu nombre de usuario y la contraseña en la dirección indicada.

riceverai il nome utente e la password all'indirizzo specificato.

Last Update: 1970-01-01
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

El alojamiento en el aeropuerto no ha sido dramático:

Il "soggiorno" in aeroporto però non è stato drammatico:

Last Update: 2007-01-10
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres
Warning: Contains invisible HTML formatting

un árbitro pierde la dentadura en el campo.

arbitro perde dentiera in campo.

Last Update: 1970-01-01
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Rai Uno

Rai Uno

Last Update: 2007-01-09
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Tal tratamiento económico será conforme a lo establecido en el artículo del presente acuerdo, según el cual Ud. no estará sujeto a una presión fiscal diferente de aquella a la cual habría estado sujeto en Italia sobre los elementos retributivos antes del traslado, sin considerar las obligaciones de asistencia y previsión, que en cualquier caso quedan a su cargo.

Tale trattamento economico sarà conforme a quanto disciplinato dallarticolo del presente accordo, in base al quale Lei non subirà una pressione fiscale diversa da quella che avrebbe subito se fosse rimasto in Italia sugli elementi retributivi ante distacco, senza considerare gli obblighi assistenziali e previdenziali che rimangono comunque a Suo carico.

Last Update: 2006-11-14
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Las primeras reglas básicas fueron escritas en 1848, en la Universidad de Cambridge.

Le prime regole basilari furono scritte nel 1848, allUniversità di Cambridge.

Last Update: 2006-11-16
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

El británico Cyril Mackwort-Praed era un excelente cazador y se divertía en extrañas competiciones de tiro al blanco, como el "tiro al corzo en carrera", especialidad en la que conquistó la plata olímpica en París 1924. Veintiocho años más tarde, se inscribió, con casi sesenta años, en los Juegos de Helsinki, y fue 11° en la especialidad de "foso".

Il britannico Cyril Mackwort-Praed era un ottimo cacciatore e si dilettava in alcune strane gare di tiro a segno, come il "tiro al capriolo in corsa" e proprio in questa specialità vinse l`argento a Parigi 1924. Ventotto anni più tardi, si iscrisse, quasi sessantenne anni ai Giochi di Helsinki e fu 11° nella specialità della “fossa”.

Last Update: 2006-11-13
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres
Warning: Contains invisible HTML formatting

Fue curioso lo ocurrido en 1904, en los comienzos de la era moderna de las Olimpiadas:

Curioso quanto accadde nel 1904, agli albori dell`era moderna delle Olimpiadi:

Last Update: 1970-01-01
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Que el delantero argentino Carlos Tévez tiene muy mal carácter, es cosa bien sabida.

Lattaccante argentino Carlos Tevez ha un brutto carattere, e la cosa è nota.

Last Update: 2006-12-19
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

recorrido virtual en:

virtual tour su:

Last Update: 1970-01-01
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Fue descalificado, y el título pasó a otro atleta de su país

Fu squalificato, e il titolo andò ad un suo connazionale

Last Update: 2012-04-13
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

“Estoy bien, me han tratado muy bien pero, eso sí, es un poco aburrido", explica Aryee.

"Sto bene, mi hanno trattato benissimo - ha detto Aryee - però, certo, è un pò noioso".

Last Update: 2007-01-10
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres
Warning: Contains invisible HTML formatting

En la portería está Nikola Milojevic, que al cuarto intento, consigue finalmente desviar el balón.

In porta c'e' Nikola Milojevic, che al quarto tentativo riesce finalmente a deviare la sfera.

Last Update: 2006-12-19
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

La crisis se notó también en el deporte, hasta el punto de que el Brasil impuso a sus atletas un impuesto de un dólar por persona para participar en los Juegos Olímpicos.

Anche lo sport ne soffrì, tanto che il Brasile impose ai suoi atleti una tassa di un dollaro a persona per partecipare ai Giochi Olimpici.

Last Update: 2006-12-19
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

El escenario de los partidos de fútbol son los estadios; algunos de ellos han sido construidos específicamente para este deporte, mientras otros se utilizan también para otros deportes (en general, los que presentan pistas para la práctica del atletismo en torno al campo).

I teatri delle partite di calcio sono gli stadi, alcuni pensati e costruiti specificamente per questo sport, altri utilizzabili anche per altre discipline (in genere, quelli con la pista di atletica leggera intorno al campo).

Last Update: 2006-11-16
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Además de los problemas de equilibrio de los dos aventurados tenistas, también debe de haber sido notable la dificultad a la hora de recuperar las pelotas perdidas, ya que no tenían recogepelotas a disposición.

Oltre ai problemi di equilibrio dei due spericolati tennisti, unaltra difficoltà notevole devessere stato recuperare le palline perse data limpossibilità di avere a disposizione dei raccattapalle.

Last Update: 2007-01-10
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

la carrera más "larga" de los Juegos fue ganada por el estadounidense Thomas Hicks, que triunfó después de que su compatriota Fred Lorz fuera descalificado por haber corrido gran parte de los 42 kilómetros en automóvil.

la gara più `lunga` dei Giochi fu vinta infatti dallo statunitense Thomas Hicks, che trionfò dopo che il connazionale Fred Lorz era stato squalificato per aver corso gran parte dei 42 chilometri in macchina.

Last Update: 2006-11-13
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres
Warning: Contains invisible HTML formatting

Con la firma del presente contrato, Ud. da su formal consentimiento a su traslado a Italia y se entienden cumplidos los requisitos legales establecidos por el RD 1659/1998 y toda la normativa vigente en la materia.

Con la firma del presente contratto lei da il suo formale consenso al suo distacco in Italia e si intendono adempiuti i requisiti legali previsti dal RD 1659/1998 e di tutta la normativa vigente in materia.

Last Update: 2006-11-14
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Un antepasado todavía más antiguo el el harpastum, practicado por los antiguos romanos, en el que dos equipos se enfrentaban en el esfuerzo por llevar una esfera más allá de la línea de fondo de los adversarios.

Un antenato ancora più antico è lharpastum, praticato dagli antichi romani, nel quale ciascuna delle due squadre contendenti doveva portare una sfera oltre la linea di fondo degli avversari.

Last Update: 2006-11-16
Subject: Unknown
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Torres

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  específicamente (Spanish - Italian) | consentimiento (Spanish - Italian) | recogepelotas (Spanish - Italian)


Users are now asking for help: bahing (Tagalog>English) | chargement de gas oil a maputonavire astrolabe- (French>English) | learning (Polish>French) | diamond shovel (English>Greek) | reimmissione (Italian>Portuguese) | trapense (Spanish>Finnish) | lad nie (Polish>French) | trapee (Spanish>Finnish) | kompresji (Polish>French) | tetrahydrocannabinol (English>French) | gkkb (German>Latvian) | trapeará (Spanish>Finnish) | scene di genere (Italian>Portuguese) | afdekken graanbuiken tasten (Dutch>Italian) | potted (English>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语