Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
esto merece un replanteamiento.
la cosa merita un ripensamento.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
propongo un replanteamiento drástico.
io propongo un cambiamento drastico.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
enhorabuena. bien, estamos trabajando en un replanteamiento juntos.
stiamo solo facendo un appostamento.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
la revitalización y el replanteamiento de la agenda de lisboa permitirán encauzar a europa en esta senda, logrando el objetivo de incrementar y mejorar el empleo a través de un mayor crecimiento.
l’agenda di lisbona, consolidata e riorientata, riporterà l’europa su tale cammino, perseguendo l’obiettivo della creazione di nuovi e migliori posti di lavoro attraverso una crescita più elevata.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
-kuka'awale (replanteamiento)- daniel, a veces siento que puedes ser, un poquito exageradamente sensible.
traduzione: eggy02, lorelai_6693, traduzione:
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
una política sanitaria eficiente implica además un replanteamiento de la interacción entre la asistencia sanitaria y la asistencia social con el fin de identificar las estructuras, los procesos de tratamiento y las tipologías de prestaciones profesionales más adecuadas al contexto actual y futuro y a las necesidades de la población.
una politica sanitaria efficiente implica inoltre un ripensamento delle interazioni tra assistenza sanitaria e assistenza sociale al fine di individuare strutture, processi di trattamento e tipologie di prestazioni professionali più adeguate al contesto attuale e futuro nonché ai bisogni della popolazione.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
desenmascarando así la ilusión de que el sujeto pensante pueda despojarse de su propia coextensiva e intrínseca dependencia del mundo, por medio del derrumbamiento de la contraposición platónica entre aletheia y doxa y el replanteamiento de las categorías aristotélicas de teoría, poiesis me dijo el urólogo que no la debo retener.
smascherandocosil' illusioneche il soggetto pensante possa spogliarsi della propria coestensiva ed intrinseca dipendenza dal mondo, tramite il ribaltamento della contrapposizione platonica fra aletheia e doxa e il ripensamento delle categorie aristoteliche di theoria, poiesis... . (sottovoce) mi ha detto l'urologo che non la devo trattenere. .
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
la aplicación de la garantía no comporta en ningún caso la derogación de las condiciones de venta de acm; tampoco se admitirán replanteamientos de las condiciones de pago o de los importes indicados en las facturas anteriores o posteriores al momento de la verificación de los defectos encontrados.
nel caso di applicazione della garanzia, le condizioni di vendita acm non potranno subire deroga e non potranno essere prese in considerazione contestazioni relative alle condizioni di pagamento o agli importi indicati nelle fatture anteriori o posteriori rispetto al momento della verifica degli eventuali difetti riscontrati.
Last Update: 2006-01-19
Usage Frequency: 1
Quality: