Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: solomillo    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Italian

Info

Solomillo

Lombo

Last Update: 2010-10-24
Usage Frequency: 14
Quality:
Reference: Wikipedia

Solomillo

LOMBATA

Last Update: 2009-10-31
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Wikipedia

y = 0,89 × 100 × Peso del solomillo + peso de carne magra (incluida la aponeurosis) en la espalda, el lomo, el jamón y la panzaPeso del solomillo + peso de los cortes diseccionados

y = 0,89 × 100 × peso del filetto + peso della carne magra (incluse le aponeurosi) nella spalla, nella lombata, nella pancetta e nel prosciuttopeso del filetto + peso dei tagli sezionati

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

02013000 -Deshuesada Esta subpartida comprende todos los trozos de carne de la especie bovina frescos o refrigerados a los que se le han quitado los huesos, por ejemplo, el solomillo y la falda sin hueso. -

02013000 -disossate Questa sottovoce comprende tutti i pezzi di carne della specie bovina, freschi o refrigerati, che siano interamente disossati, per esempio, il filetto e la pancia senza osso. -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Considerando que la experiencia ha mostrado la necesidad de introducir determinadas modificaciones técnicas, en particular, reduciendo de 9 a 8 el número máximo de costillas del cuarto trasero y dejando a los operadores la facultada de comercializar en el mercado comunitario el solomillo procedente de dichos cuartos;

considerando che l'esperienza acquisita ha mostrato che sono necessarie talune modifiche tecniche, segnatamente una riduzione da 9 a 8 del numero massimo di costole del quarto posteriore, lasciando agli operatori la facoltà di commercializzazione sul mercato comunitario il filetto proveniente da detti quarti;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

« 4. Para la aplicación del presente Reglamento, la transformación de los cuartos traseros podrá tener lugar después de la retirada de los siguientes cortes: solomillo y lomo bajo. En este caso, 100 kilogramos de cuartos traseros no deshuesados, después de retirar el solomillo y el lomo bajo, equivaldrán a 66 kilogramos de carne deshuesada ».

" 4. Ai fini dell'applicazione del presente regolamento, la trasformazione dei quarti posteriori puo essere operata previa rimozione dei seguenti tagli: filetto e controfiletto. In tal caso, 100 kg di quarti posteriori non disossati equivalgono, previa rimozione del filetto e del controfiletto, a 66 kg di carni disossate ".

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(2) Las normas actuales obligan a la exportación de todas las carnes procedentes del deshuesado del cuarto trasero, con excepción del solomillo. No obstante, la evolución general del mercado permite ampliar esta facultad de no exportar el solomillo a otros cortes del cuarto trasero, con el fin de obtener mejores precios en la Comunidad y sin que ello afecte al objetivo perseguido, que es descongestionar el mercado comunitario.

(2) Le norme attuali rendono obbligatoria l'esportazione di tutte le carni ottenute dal disossamento del quarto posteriore, ad eccezione del filetto. Tuttavia, l'evoluzione generale del mercato consente di estendere la facoltà di non esportare il filetto ad altri tagli del quarto posteriore, al fine di ottenere una migliore valorizzazione nella Comunità pur continuando a perseguire l'obiettivo di decongestionare il mercato comunitario.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

* 11. Cuartos delanteros, enteros o cortados en cinco trozos como máximo, estando cada cuarto delantero presentado en un solo bloque de congelación; cuartos llamados compensados presentados en dos bloques de congelación conteniendo uno, el cuarto delantero entero o cortado en cinco trozos como máximo y, el otro, el cuarto trasero, con exclusión del solomillo, en un solo trozo. * 20 + (Er) (d) (*) * (c) *

* 11. Quarti anteriori, interi o tagliati al massimo in cinque pezzi, ogni quarto anteriore presentato in un unico blocco di congelazione; quarti detti compensati, presentati in due blocchi di congelazione, contenenti, l'uno, il quarto anteriore intero o tagliato al massimo in cinque pezzi e, l'altro, il quarto posteriore, escluso il filetto, in un unico pezzo * 20 + (P) (d) (*) * *

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

No obstante, el operador podrá comercializar en la Comunidad el solomillo, con o sin aleta, los huesos, tendones, cartílagos, trozos de grasa y otros caídos producto del deshuesado. En caso de que el operador desee comercializar el solomillo en la Comunidad, deberá indicarlo en la declaración prevista en el apartado 1 del artículo 2. Además, la certificación o certificaciones contempladas en el apartado 1 del artículo 4 deberán incluir en la casilla 4 la indicación 'sin solomillo'.

L'operatore può tuttavia commercializzare all'interno della Comunità il filetto, con o senza 'chainette', ossa, grossi tendini, cartilagini, pezzi di grasso e altre rifilature ottenute dal disossamento. Qualora desideri commercializzare il filetto nella Comunità, l'operatore deve indicarlo nella dichiarazione di cui all'articolo 2, paragrafo 1. Inoltre, l'attestato o gli attestati di cui all'articolo 4, paragrafo 1, devono recare, nella casella 4, la dicitura 'senza filetto'.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2. No obstante, el operador podrá comercializar dentro de la Comunidad, el solomillo, con o sin cordón, los huesos, tendones, cartílagos, trozos de grasa y otros desechos resultantes del deshuesado. En caso de que el operador desee comercializar el solomillo en la Comunidad deberá mencionarlo en la correspondiente declaración mencionada en el apartado 1 del artículo 2. Además la "certificación o certificaciones carnes deshuesadas cuartos traseros" deberán incluir en la casilla 4 la mención "sin solomillo".».

2. L'operatore può tuttavia commercializzare all'interno della Comunità il filetto, con o senza "chaînette", le ossa, i grossi tendini, le cartilagini, i pezzi di grasso ed altri ritagli di pesatura dovuti al disossamento. Nel caso in cui l'operatore desideri commercializzare il filetto nella Comunità ne deve fare menzione nella sua dichiarazione di cui all'articolo 2, paragrafo 1. Inoltre l'"attestato o gli attestati carni disossate di quarti posteriori" devono recare, nella casella 4, la dicitura "senza filetto".»

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

0201 -Carne de animales de la especie bovina, fresca o refrigerada Solo está comprendida en esta partida la carne fresca o refrigerada de los animales de la partida 0102. Para la aplicación de las definiciones relativas a los cuartos delanteros y a los cuartos traseros se considera: a)cuello, la parte muscular del cuello con las siete medias vértebras cervicales;b)paletilla, el miembro anterior que comprende los huesos escápulo, húmero, radio y cúbito, así como los músculos que los rodean;c)lomo bajo, el solomillo, el lomo y el "rumsteak", este último con aguja o sin ella. -

0201 -Carni di animali della specie bovina, fresche o refrigerate È compresa in questa voce soltanto la carne fresca o refrigerata degli animali classificati nella voce 0102. Ai fini dell'applicazione delle definizioni relative ai quarti anteriori e ai quarti posteriori sono considerati: a)come colletto, la parte muscolare del collo con le sette semivertebre cervicali;b)come spalla, la parte anteriore comprendente i seguenti ossi: scapola, omero, radio e cubito, nonché i muscoli che li circondano;c)come lombata, il filetto, il controfiletto e lo scamone, quest'ultimo comprendente o meno il petto sottile. -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Dicho marcado deberá realizarse mediante estampillado con tinta indeleble no tóxica según un procedimiento autorizado por las autoridades nacionales competentes; las letras y cifras deberán tener por lo menos dos centímetros de altura. Las marcas se fijarán sobre los cuartos traseros al nivel del solomillo bajo, a la altura de la cuarta vértebra lumbar y sobre los cuartos delanteros al nivel del extremo grueso del costillar, a una distancia de 10 a 30 centímetros de la hendidura del esternón. No obstante, los Estados miembros podrán determinar otros puntos en cada cuarto siempre que informen previamente de ello a la Comisión.

La marcatura avviene mediante stampigliatura, usando un inchiostro indelebile e non tossico secondo un procedimento riconosciuto dalle autorità nazionali competenti; l'altezza delle lettere e delle cifre dev'essere di almeno due centimetri. I marchi sono apposti sui quarti posteriori a livello del controfiletto all'altezza della quarta vertebra lombare e sui quarti anteriori a livello della punta di petto a 10-30 cm di distanza dal centro dello sterno. Gli Stati membri possono tuttavia stabilire altri punti di marcatura sui singoli quarti, a condizione di darne comunicazione preventiva alla Commissione.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  certificaciones (Spanish - Italian) | modificaciones (Spanish - Italian)


Users are now asking for help: jabu (Tagalog>English) | louis plc (English>Greek) | live and let live (English>Greek) | plasma (Spanish>Hebrew) | prefabricado (Spanish>Hebrew) | våd (Danish>Polish) | controguerra (English>Lithuanian) | let?s go to eat (English>Greek) | perhaps next time (English>Norwegian) | aumento de casos de reações (Portuguese>English) | prefectura (Spanish>Hebrew) | bouncy (English>German) | send you the message later (English>Tagalog) | preexistente (Spanish>Hebrew) | arrendatício (Portuguese>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语