Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: gerente    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Latvian

Info

g) nombrar al director gerente;

g) iecelt direktoru rīkotāju;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Director gerente y personal del Fondo

Direktors rīkotājs un personāls

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Artículo 12 Director ejecutivo, Director ejecutivo adjunto, Gerente de la reserva de estabilización y otros funcionarios. 9

12. pants. Izpilddirektors, izpilddirektora vietnieks, izlīdzinošo krājumu pārvaldnieks un citi darbinieki

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(39) La propietaria de la participación mayoritaria en el beneficiario, la Sra. Daniela Sauter, es la directora gerente de NBE.

(39) Atbalsta saņēmēja uzņēmuma kontrolpaketes īpašniece Daniela Zautere ir uzņēmuma NBE vadītāja.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2. El director gerente dirigirá, bajo la supervisión del consejo de gobernadores y de la junta ejecutiva, los asuntos ordinarios del Fondo.

2. Direktors rīkotājs pēc padomes un valdes norādījumiem vada Fonda kārtējos darījumus.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

El Fondo tendrá un consejo de gobernadores, una junta ejecutiva, un director gerente y los funcionarios que sean necesarios para el desempeño de sus funciones.

Fondam ir padome, valde, direktors rīkotājs un personāls, kas vajadzīgs tā funkciju izpildei.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

4. El director gerente notificará inmediatamente a todos los miembros y al depositario cualquier enmienda que haya sido aprobada y la fecha de su entrada en vigor.

4. Direktors rīkotājs nekavējoties paziņo visiem Locekļiem un depozitārijam par jebkuriem pieņemtajiem grozījumiem un šādu grozījumu spēkā stāšanās datumu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3. El director gerente será el funcionario ejecutivo principal del Fondo y el presidente de la junta ejecutiva y participará en las reuniones de la junta sin derecho a voto.

3. Direktors rīkotājs ir galvenais Fonda izpildvaras pārstāvis un valdes priekšsēdētājs, viņš piedalās valdes sanāksmēs bez balsstiesībām.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3. El contratista o, en su caso, el gerente del almacén llevarán, por cada contrato, una contabilidad de existencias que se conservará en el almacén e incluirá los siguientes datos:

3. Līgumslēdzējs vai vajadzības gadījumā atbildīgs noliktavas darbinieks veic noliktavā pieejamo krājumu uzskaiti par katru līgumu norādot:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

b) Toda propuesta de modificar el presente Convenio que emane de la junta ejecutiva será notificada por el director gerente a todos los miembros y remitida al consejo de gobernadores.

b) Visus valdes priekšlikumus par grozījumiem šajā nolīgumā direktors rīkotājs izziņo visiem Locekļiem un paziņo padomei.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3. El contratista o, en su caso, el gerente del almacén llevarán, por cada contrato, una contabilidad de existencias que se conservará en el almacén e incluirá los datos siguientes:

3. Līgumslēdzējs vai — attiecīgā gadījumā — atbildīgais noliktavas darbinieks veic noliktavā pieejamo krājumu uzskaiti par katru līgumu, norādot

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3. El contratista o, en su caso, el gerente del almacén llevarán, por cada contrato, una contabilidad de existencias, que se conservará en el almacén e incluirá los siguientes datos:

3. Līgumslēdzējs vai vajadzības gadījumā atbildīgais noliktavas darbinieks veic noliktavā pieejamo krājumu uzskaiti, par katru līgumu norādot:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

d) formular observaciones sobre los informes que presente el director gerente acerca de la supervisión, ejecución y evaluación de los proyectos que se financien con cargo a la segunda cuenta.

d) dot atsauksmes par direktora rīkotāja ziņojumiem par to projektu uzraudzību, īstenošanu un novērtēšanu, kas tiek finansēti no otrā konta.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

El informe de control deberá estar firmado por el agente responsable y refrendado por el contratista o, en su caso, el gerente del almacén, y deberá figurar en el expediente de pago.

Ziņojums jāparaksta atbildīgajam inspektoram un jāapstiprina vai nu līgumslēdzējam vai, vajadzības gadījumā, atbildīgam noliktavas darbiniekam, un jāiekļauj maksājumu dokumentos.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

El informe de control deberá estar firmado por el agente responsable y refrendado por el contratista o, en su caso, el gerente del almacén, y deberá figurar en el expediente de pago.

Inspektoram tā jāparaksta un pēc vajadzības vai nu līgumslēdzējam, vai atbildīgajam noliktavas darbiniekam jāapstiprina ar parakstu, un tā jāiekļauj maksājuma dokumentos.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

El informe de control deberá estar firmado por el inspector responsable y refrendado por el contratista o, en su caso, el gerente del almacén, y deberá figurar en el expediente de pago.

Ziņojumu paraksta atbildīgais inspektors un to apstiprina vai nu līgumslēdzējs vai, vajadzības gadījumā, atbildīgais noliktavas darbinieks, un to iekļauj maksājumu dokumentos.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2. El director gerente preparará un presupuesto administrativo anual, que será examinado por la junta ejecutiva y transmitido, con las recomendaciones de la junta, al consejo de gobernadores para que lo apruebe.

2. Direktors rīkotājs sagatavo gada administratīvo budžetu, ko izskata valde un kopā ar saviem ieteikumiem nodod apstiprināšanai padomē.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3. Cuando los apartados 1 y 2 no permitan determinar la ley aplicable, la ley aplicable a la obligación extracontractual basada en una gestión de negocios es la del país en el que el gerente haya actuado.

3. Kad piemērojamo likumu nevar noteikt, pamatojoties uz 1. un 2. punktu, ārpuslīgumiskai saistībai, kas rodas no nepamatotas lietvedības, ārpuslīgumiskajai saistībai piemērojamais likums ir tās valsts likums, kurā darbojas pārvaldnieks.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(40) El Sr. Johne posee un poder general en SBE y trabajó hasta diciembre de 2004 en MUW. El Sr. Heidenreich fue director gerente de NBE y posteriormente pasó a ocupar ese mismo cargo en NUW.

(40) Jones k-gam (Johne) pieder prokūra uzņēmumā SBE, un līdz 2004. gada decembrim viņš strādāja uzņēmumā MUW. Heidenreiha k-gs bija uzņēmuma NBE vadītājs un pēc tam šo pašu amatu pārņēma uzņēmumā NUW.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(38) El director gerente de NUW, el Sr. Niesmann, había sido anteriormente director técnico de MUW. Hasta 2004 el director gerente de MBE, el Sr. Klotz, gozó de un poder general en Sauter Verpachtung.

(38) Uzņēmuma NUW vadītājs Nīsmanis (Niesmann) neilgi pirms tam ir bijis uzņēmuma MUW direktors. Līdz 2004. gadam uzņēmuma MBE vadītājam dr. Klocam (Klotz) bija prokūra uzņēmumā Sauter Verpachtung.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  extracontractual (Spanish - Latvian) | recomendaciones (Spanish - Latvian) | participación (Spanish - Latvian)


Users are now asking for help: arbeidsinschakeling (English>French) | telefoondiensten (Dutch>French) | crysis 3 (German>Danish) | binnen iedere organisatie maar binnen r (Dutch>English) | excitatory (English>Greek) | kære (Danish>English) | yes mister (French>English) | nude children (English>Japanese) | bagagenet (Dutch>French) | ardennes (Dutch>German) | groepsbedrijven (Dutch>German) | tweedehandswagens (Dutch>English) | albaida (English>French) | soo was up babez ?? (Afrikaans>English) | a celebration of design and comfort (English>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语