You searched for: reabanderamiento [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Spanish |
Latvian |
Info |
b) ¿tiene la empresa filial derecho a invocar, tras el reabanderamiento del buque, el Reglamento no 4055/86 respecto a los servicios que ella presta con origen en el Estado miembro B y destino en el Estado miembro A?
|
b) vai pēc karoga valsts nomainīšanas meitas sabiedrība ir tiesīga atsaukties uz Regulu 4055/86 attiecībā uz pakalpojumiem, kurus tā sniedz no dalībvalsts B uz dalībvalsti A?
|
Last Update: 2008-03-04 |
un sindicato establecido en el Estado miembro A realiza una acción colectiva para instar a la matriz y/o a la filial a celebrar con él un convenio colectivo que habrá de aplicar términos y condiciones aceptables para el sindicato del Estado miembro A a la tripulación del buque incluso después del reabanderamiento de éste y que tiene por efecto hacer inútil para la matriz reabanderar el buque en el Estado miembro B;
|
dalībvalstī A nodibināta arodbiedrība veic kolektīvu rīcību, lai piespiestu mātes sabiedrību un/vai meitas sabiedrību noslēgt ar to tādu koplīgumu, kas uz kuģa apkalpi arī pēc karoga valsts nomaiņas attiecinātu noteikumus un nosacījumus, kas būtu pieņemami arodbiedrībai dalībvalstī A un kas no mātes sabiedrības viedokļa padara bezjēdzīgu kuģa karoga valsts nomaiņu uz dalībvalsti B,
|
Last Update: 2008-03-04 |
(124) Conviene evitar además que algunos armadores intenten beneficiarse del tipo de 0,05 EUR repatriando sus barcos de bandera comunitaria hacia la bandera belga, haciéndolos transitar temporalmente bajo la bandera de un país tercero. Esta es la razón por la que, para asegurar que la introducción del tipo de 0,05 EUR no suponga ningún reabanderamiento intracomunitario, la Comisión considera necesario imponer, para los barcos procedentes de registros de países terceros, un plazo mínimo de 5 años durante el cual un buque repatriado bajo la bandera belga deberá haber estado anteriormente registrado bajo una bandera no comunitaria. Esta condición permitirá así alcanzar el objetivo expuesto en las Directrices comunitarias para transferir los buques controlados por armadores comunitarios y registrados bajo bandera de países terceros a los registros marítimos comunitarios, al tiempo que elimina el riesgo de afectar a los intercambios intracomunitarios.
|
(124) Šajā sakarā pienāktos izvairīties no tā, ka rēderi tomēr mēģina gūt labumu no 0,05 euro likmes, repatriējot savus kuģus no Kopienas karoga uz Beļģijas karogu ar pārejas periodu, uz laiku tos piereģistrējot zem kādas trešās valsts karoga. Tāpēc, lai pārliecinātos, ka 0,05 euro likmes ieviešana neizraisīs nekādas karoga maiņas Kopienas iekšienē, Komisija kuģiem, kas nāk no trešo valstu reģistriem, uzskata par nepieciešamu ieviest minimālo 5 gadu periodu, kura laikā kuģis, kas atgriezies zem beļģu karoga, būtu bijis iepriekš reģistrēts zem karoga, kas nav Kopienas dalībvalsts karogs. Šāds nosacījums patiešām ļautu sasniegt Kopienas nostādnēs definēto mērķi, kas paredz Kopienas rēderu kontrolēto un trešajās valstīs reģistrēto kuģu pārcelšanu uz Kopienas reģistru, vienlaikus novēršot viltus apmaiņas risku Kopienas iekšienē.
|
Last Update: 2008-03-04 |
se prevé que la filial explote el buque una vez que éste sea reabanderado en el Estado miembro B con una tripulación contratada en el Estado miembro B cubierta por un convenio colectivo negociado con un sindicato del Estado miembro B afiliado a ITF;
|
ir iecerēts, ka meitas sabiedrība rīkosies ar kuģi pēc tā karoga valsts nomaiņas uz dalībvalsti B, izmantojot dalībvalstī B nolīgtu apkalpi, uz kuru attieksies koplīgums, kas noslēgts ar ITF piesaistītu arodbiedrību dalībvalstī B;
|
Last Update: 2008-03-04 |
-el aspecto reglamentario, con la regulación de las ayudas estatales al sector marítimo a través de las «Directrices comunitarias» revisadas en 2004 y destinadas a fomentar, en particular, el «reabanderamiento europeo», garantía de mayor calidad y seguridad;
|
-ar tiesību aktiem, piemēram, regulējot valsts atbalstu jūrniecības nozarē ar „Kopienas pamatnostādnēm”, kas pārskatītas 2004. gadā un paredzētas, lai īpaši veicinātu kuģotāju vēlmi atkal kuģot ar ES karogu, kas ir augstākas kvalitātes un drošības ķīla,
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: intracomunitarios (Spanish - Latvian) | intracomunitario (Spanish - Latvian) | recontratación (Spanish - Latvian)
Users are now asking for help: in the meantime i? il show you guys somethin? (English>Russian) | cristal (Spanish>German) | acaricides (English>Vietnamese) | innovadores (Spanish>German) | reumatoidiniu (Lithuanian>English) | eest ja nimel (Estonian>Finnish) | croat (English>Czech) | springen (Dutch>Japanese) | aai (Dutch>Spanish) | oozing (English>Tagalog) | popje (Dutch>German) | timer (Dutch>Russian) | criticano l'impegno politico e (Italian>German) | unclick checkbox to remove file from this faq (English>French) | pilch (English>Vietnamese)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语