Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: trayectos    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Lithuanian

Info

Las aeronaves utilizadas en los trayectos

Kiekviename lėktuve, kuris yra naudojamas skrendant maršrutais

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Anonymous

Todos los pasajeros que viajen en los trayectos Pantelleria-Trapani y viceversa tendrán derecho a las tarifas arriba señaladas.

Minėtieji tarifai taikomi keleiviams, keliaujantiems maršrutu Pantelleria — Trapani ir atgal.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Todos los pasajeros que viajen en los trayectos Cuneo-Roma y viceversa tendrán derecho a las tarifas anteriormente señaladas.

Minėtieji tarifai taikomi keleiviams, keliaujantiems maršrutu Kuneo — Roma ir atgal.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Todos los pasajeros que viajen en los trayectos Albenga — Roma y viceversa tendrán derecho a las tarifas arriba señaladas.

Minėtieji tarifai taikomi keleiviams, keliaujantiems maršrutu Albenga — Roma ir atgal.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

13) "viajes próximos a la costa": los trayectos en las cercanías de un Estado miembro según lo defina ese Estado miembro;

13. "pakrantės reisai" — tai reisai netoli valstybės narės krantų, kaip ši valstybė narė pati yra šią sąvoką apibrėžusi;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

2.1. En el marco de las obligaciones de servicio público que se establezcan, la tarifa de referencia queda establecida para cada una de las rutas, en los trayectos de ida, en los importes siguientes:

2.1. Pagal nustatytus su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus kiekvienam maršrutui atskirai nustatomi baziniai skrydžio į vieną pusę tarifai yra tokie:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Los pasajeros que hagan los trayectos Crotone-Roma, Crotone-Milán, Milán–Crotone y Roma-Crotone podrán acogerse a las tarifas anteriormente mencionadas. Únicamente a los pasajeros que hagan los trayectos Roma– Milán y viceversa se aplicarán las tarifas de mercado.

Minėtieji tarifai taikomi keleiviams, keliaujantiems maršrutais Krotonė — Roma, Krotonė — Milanas, Milanas — Krotonė ir Roma — Krotonė. Rinkos kainą už bilietą privalu mokėti tik keleiviams, skrendantiems maršrutu Roma — Milanas ir atgal.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Deberá ofrecerse una tarifa, sin restricciones, de ida y vuelta y una gama de tarifas especiales adaptadas a la demanda y subordinadas a condiciones especiales (por ejemplo, excursión, grupos, acontecimientos, etc.), para cada uno de los trayectos siguientes:

Turi būti pasiūlyta kaina pirmyn ir atgal be apribojimų ir daug įvairių paklausą atitinkančių ir nuo ypatingų sąlygų priklausančių specialių kainų (pvz., ekskursijoms, grupėms, renginiams ir pan.) keliaujant kiekvienu iš toliau išvardytų maršrutų:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

6.4.1.1. Aproximadamente la mitad de esta operación consistirá en trayectos en ciudad y la otra mitad en trayectos de larga distancia a alto régimen: el funcionamiento continuo en carretera puede sustituirse por un programa equivalente en pista de pruebas.

6.4.3.2.7. Visas bandymas turi būti atliktas per 48 valandas. Jei būtina, po kiekvienos valandos galima daryti pertrauką, kad įranga atvėstų.6.4.3.2.8. Atlikus kondicionavimą, triukšmo lygis tikrinamas pagal 6.2 pastraipos nuostatas.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

60. Recuerda que en algunos trayectos los gastos superan a veces los límites máximos establecidos por la Administración, debido a que las líneas aéreas que cubren dichos trayectos no tienen que temer la competencia de otras líneas aéreas, e insiste en que en esas circunstancias es necesario reembolsar los gastos reales;

60. primena, kad keliaujant tam tikrais maršrutais faktinės išlaidos kartais yra didesnės nei administracijos nustatyta viršutinė riba, kadangi paslaugas šiais maršrutais teikia per maža konkuruojančių oro transporto bendrovių, ir reikalauja, kad šiais atvejais būtų kompensuojamos faktiškai patirtos išlaidos;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

f) trayectos bilaterales: trayectos internacionales por carretera realizados por un determinado vehículo cuyo punto de partida o de destino esté situado en Austria y el respectivo punto de destino o de partida lo esté en otro Estado miembro, y cuyos trayectos sin carga se realicen en relación con los trayectos anteriormente mencionados.

f) "dvišaliai reisai" -tai minėtomis transporto priemonėmis atliekami tarptautiniai reisai maršrutais, kai atvykimo ar išvykimo vieta yra Austrijoje, o atitinkama išvykimo ar atvykimo vieta yra kitoje valstybėje narėje, ir kai nepakrautų transporto priemonių reisai yra vykdomi bendrai su šiais reisais.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

15) 'Número de pasajeros': número de trayectos realizados por pasajeros de ferrocarril, entendiendo por trayecto el desplazamiento desde el lugar de embarque al lugar de desembarque, con o sin transbordo de un vehículo ferroviario a otro. Si los pasajeros utilizan más de una compañía ferroviaria, no deberán contarse más de una vez, si es posible.

15) "keleivių skaičius" -tai geležinkelių transporto keleivių kelionių skaičius, kai kiekviena kelionė apibrėžiama kaip judėjimas iš įlaipinimo vietos į išlaipinimo vietą, persėdant ar nepersėdant iš vienos geležinkelių transporto priemonės į kitą. Jeigu keleiviai naudojasi daugiau kaip vienos geležinkelio įmonės teikiamomis paslaugomis, esant galimybei jie turėtų būti skaičiuojami tik vieną kartą;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

-En la ruta Funchal/Ponta Delgada/Funchal, al menos un vuelo semanal, trayecto de ida y vuelta, durante todo el año.

-Funchal — Ponta Delgada — Funchal maršrutas — bent vienas skrydis pirmyn ir atgal per savaitę ištisus metus;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

iii) los datos entomológicos en el trayecto mencionado en el punto ii),

iii) entomologinius duomenis apie ii punkte nurodytą maršrutą;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Frecuencias mínimas de los vuelos y capacidad mínima por semana y trayecto de las siguientes líneas:

Minimalus skrydžių dažnis ir minimalus per savaitę siūlomų keleivių vietų skaičius šiuose maršrutuose:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

La capacidad de la aeronave no deberá ser inferior a 18 asientos en cada trayecto.

Kiekvienu reisu skrendantys orlaiviai turi turėti mažiausiai 18 keleivių vietų.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

La capacidad de la aeronave no deberá ser inferior a 8 asientos en cada trayecto.

Kiekvienam reisui naudojami orlaiviai turi turėti mažiausiai 8 keleivių vietas.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

d) el origen y destino del trayecto;

d) kelionės pradžios ir paskirties vietos ir

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

a) vehículos destinados al transporte de viajeros en servicios regulares cuando el trayecto del servicio de que se trate no supere los 50 kilómetros;

a) transporto priemonėmis, vežančiomis keleivius reguliariais reisais, neviršijančiais 50 kilometrų;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Α. FRECUENCIAS MÍNIMAS DE LOS VUELOS Y CAPACIDAD MÍNIMA POR SEMANA Y TRAYECTO

A. MINIMALUS SKRYDžIŲ DAžNUMAS IR MAžIAUSIAS KELEIVIŲ VIETŲ SKAIČIUS PER SAVAITĘ KIEKVIENOJE JUNGTYJE:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  administración (Spanish - Lithuanian) | funcionamiento (Spanish - Lithuanian)


Users are now asking for help: cagr (English>Danish) | erozija (English>Slovenian) | opholdstilladelse (Danish>Greek) | araw-araw na langawit (Tagalog>English) | catv (English>Greek) | nego (English>French) | snay na gnagapang (Tagalog>English) | ano ang itatanong mo (Tagalog>English) | o baka nasa labas ka ba (Tagalog>English) | bitin naman (Tagalog>English) | abangan (Tagalog>English) | indugio (Italian>Latin) | biometrics (English>Italian) | visio (English>French) | bull (Romanian>German)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语