Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: substituirán    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Maltese

Info

El Reglamento( CE) nº 1647/2006 del Consejo6 modificó el Reglamento( CE) nº 974/98 a fin de prever la substitución de la moneda eslovena por el euro.
http://www.ecb.int/

Ir-Regolament tal-Kunsill( KE) Nru 1647/20066 emenda r-Regolament( KE) Nru 974/98 biex jipprovdi għas-sostituzzjoni tal-munita tas-Slovenja bl-euro.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

El Reglamento( CE) nº xxx/ 2007 del Consejo7 modificó el Reglamento( CE) nº 974/98 a fin de prever la substitución de la moneda chipriota por el euro.
http://www.ecb.int/

Ir-Regolament tal-Kunsill( KE) Nru xxx/ 20077 emenda r-Regolament Nru 974/98 biex jipprovdi għas-sostituzzjoni tal-munita ta » Ċipru bl-euro.( KE)
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Se substituye la primera frase del artículo 1(1) por el texto siguiente:

Il-frażi introduttiva ta'l-ewwel subparagrafu ta'l-Artikolu 1 hi mibdula b'li ġej:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Cuando no exista número de cuenta del ordenante, el prestador del servicio de pagos de éste podrá substituirlo por un identificador único que permita seguir la transacción hasta el ordenante.

Fejn in-numru tal-kont tal-pagatur ma jeżistix, il-fornitur tas-servizzi tal-ħlas tal-pagatur jista'jibdlu b'identifikatur uniku, li jippermetti li t-tranżazzjoni tkun traċċata lura sal-pagatur.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

En el artículo 2 de la Decisión 2005/231/CE, la fecha «31 de diciembre de 2005» se substituye por la de «31 de diciembre de 2011».

Fl-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni 2005/231/KE d-data "31 ta'Diċembru 2005" tinbidel għad-data "31 ta'Diċembru 2011".

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Con el fin de preparar una transición uniforme al euro, el Reglamento( CE) no 974/98 prevé un periodo transitorio entre la substitución de las monedas de los Estados miembros participantes por el euro y la introducción de billetes y monedas en euros.
http://www.ecb.int/

Sabiex ikun hemm tħejjija għal bdil għall-euro mingħajr intoppi, ir-Regolament( KE) Nru 974/98 jipprovdi għal perijodu transizzjonali obbligatorju bejn is-sostituzzjoni tal-valuti ta » l-iStati Membri parteċipanti għall-euro u l-introduzzjoni tal-karti tal-flus u tal-muniti ta » l-euro.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

El Reglamento( CE) nº 1647/2006 del Consejo8 modificó el Reglamento( CE) nº 978/98 a fin de prever la substitución de la moneda eslovena por el euro.
http://www.ecb.int/

Ir-Regolament tal-Kunsill( KE) Nru 1647/20066 emenda r-Regolament( KE) Nru 974/98 biex jipprevedi s-sostituzzjoni tal-munita tas-Slovenja bl-euro.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Resistencia cruzada: en cultivos celulares los perfiles de resistencia cruzada para efavirenz, nevirapina y delavirdina demostraron que la substitución de K103N confiere pérdida de susceptibilidad a los tres INNTIs.
http://www.emea.europa.eu/

Reżistenza msallba: il- profili ta ’ reżistenza msallba għal efavirenz, nevirapine u delavirdine fil- koltura taċ- ċelluli urew li s- sostituzzjoni K103N tagħti nuqqas ta ’ suxxettibilita` lit- tliet NNRTIs li huma.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 2
Quality:

Resistencias: en cultivo celular, la potencia de efavirenz frente a variantes virales con substituciones de aminoácidos en las posiciones 48, 108, 179, 181 ó 236 en TR o variantes con substituciones de aminoácidos en la proteasa fue similar a la observada frente a las cepas virales de tipo salvaje.
http://www.emea.europa.eu/

Reżistenza: il- qawwa ta ’ efavirenz fil- kulturi taċ- ċelluli kontra varjanti virali bis- sostituzzjonijiet ta ’ amino acid fil- pożizzjonijiet 48, 108, 179, 181 or 236 fl- RT jew varjanti bis- sostituzzjonijiet ta ’ amino acid fi protease kien simili għal dak osservat kontra razez virali wild type.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 2
Quality:

Cuando no exista número de cuenta del ordenante, el prestador del servicio de pagos de éste podrá substituirlo por un identificador único que permita seguir la transacción hasta el ordenante.
http://www.ecb.int/

Fejn in-numru tal-kont tal-pagatur ma jeżistix, il-fornitur tas-servizzi tal-ħlas tal-pagatur jista » jibdlu b' identifikatur uniku, li jippermetti li t-tranżazzjoni tkun traċċata lura sal-pagatur.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Queda derogada por la presente la Acción común 98/733/JAI. La referencia a la participación en una organización delictiva según lo dispuesto en la presente Decisión marco substituye a las referencias a la participación en una organización delictiva en el sentido de la Acción común antes citada en las disposiciones aprobadas en aplicación del Título VI del Tratado de la Unión Europea y del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.

L-Azzjoni Komuni 98/733/JAI hi rrevokata. Il-parteċipazzjoni f’organizzazzjoni kriminali fis-sens ta'din id-Deċiżjoni-Qafas tieħu post il-parteċipazzjoni f’organizzazzjoni kriminali fis-sens ta'l-Azzjoni Komuni msemmija qabel fl-atti adottati bl-applikazzjoni tat-Titlu VI tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) El anexo del Reglamento (CE) n° 20/2002 fija las cantidades máximas anuales de productos transformados que pueden ser objeto de las exportaciones tradicionales y de las expediciones tradicionales de las Islas Canarias. Procede modificar determinados códigos NC de los productos recogidos en dicho anexo para conformarse a las definiciones del anexo I del Reglamento (CEE) n° 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común(5), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 2176/2002(6). En aras de la claridad, resulta procedente substituir la totalidad de dicho anexo del Reglamento (CE) n° 20/2002.

(2) L-Anness ma'Regolament (KE) Nru 20/2002 jistabbilixxi l-kwantitajiet massimi ta'prodotti proċessati li jistgħu jinġarru bil-baħar ta'kull sena mill-Gżejjer Kanarji fil-kuntest ta'esportazzjoni u kunsinni tradizzjonali. Xi kodiċi NM tal-prodotti li jinsabu f'dan l-Anness iridu jiġu emendati sabiex jikkorrispondu mad-definizzjonijiet li hemm fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar it-tariffa u n-nomenklatura statistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni [5], kif ġiet emendata l-aħħar darba bir-Regolament (KE) Nru 2176/2002 [6]. Biex l-affarijiet ikunu ċari kemm jista'jkun, l-Anness ma'Regolament (KE) Nru 20/2002 għandu jiġi mibdul kollu kemm hu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Será substituido por la duración que reste del mandato según el procedimiento previsto en el apartado 1.

Persuna għandha tiġi maħtura, skond il-proċedura stabbilita fl-paragrafu 1, biex tibdel dak il-membru għal bqija taż-żmien tal-kariga.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Considerando que esos obstáculos para la instauración y el buen funcionamiento del mercado interior se eliminarán cuando todos los Estados miembros substituyan sus normativas propias por unas mismas disposiciones;

Billi dawn l-ostakli għat-twaqqif u l-operar tas-suq intern jistgħu jitneħħew jekk l-istess ħtiġiet ikunu adottati mill-Istati Membri kollha minflok ir-regoli nazzjonali tagħhom;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

El texto de la Decisión 73/429/CEE relativa a la creación de un Comité consultivo sobre la pesca, ha sido substituido por el texto siguiente:

It-test tad-Deċiżjoni 73/429/KEE li tistabbilixxi Kumitat Konsultattiv għas-Sajd hija mibdula b'dan li ġej:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

El artículo 3 del Reglamento (CEE) no 706/73 será substituido por el texto siguiente:

L-Artikolu 3 tar-Regolament (KEE) Nru 706/73 [1] qiegħed hawn jiġi mibdul bis-segwenti:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

b) si esta invalidez fuera temporal, tendra derecho, hasta su recuperacion, a una renta igual al 60% del ultimo sueldo base percibido cuando la dolencia o la enfermedad hubieran sido contraidas en el ejercicio de sus funciones, y al 30% en los otros casos. Esta renta sera substituida por una pension vitalicia calculada conforme a las condiciones del articulo 10 cuando su beneficiario cumpla la edad de 65 anos o cuando hayan transcurrido siete anos desde el comienzo de esta renta.

(b) fejn id-diżabbiltà tkun waħda temporanja, hu għandu jkun intitolat, sakemm jirkupra, għal pensjoni b'rata ta'60% tas-salarju bażiku li huwa jkun irċieva l-aħħar, jekk ikun ġarrab id-diżabbiltà jew il-marda waqt il-qadi ta'dmirijietu, u ta'30% fil-każi l-oħra. Meta min qed jirċievi l-pensjoni ta'din id-diżabbiltà jilħaq il-65 sena, jew meta l-pensjoni tad-diżabbiltà tkun ilha tingħata għal seba'snin, din għandha tinbidel b'waħda għal ħajtu li tinħadem skond id-dispożizzjonijiet ta'l-Artikolu 10.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

En el artículo 12 del Reglamento (CEE) no 2960/77, el segundo párrafo del apartado 1 queda substituido por el texto siguiente:

Artikolu 12(1) tar-Regolament (KEE) Nru 2960/77 hu hawnhekk mibdul b'dan li ġej:1. Ix-xerrej jrid, qabel jirtira ż-żejt, iħallas lill-aġenzijja ta'l-intervent l-ammont proviżorju tal-prezz tal-bejgħ.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Considerando que la introducción de una restitución especial para las carnes deshuesadas de cuartos delanteros de bovinos pesados machos exige la adaptación de la nomenclatura de las restituciones y de las categorías de carne de vacuno que pueden optar a la restitución; que, por lo tanto, procede substituir el sector 5 del anexo del Reglamento (CEE) n° 3846/87 de la Comisión (11), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 2333/97 (12), así como el anexo III del Reglamento (CE) n° 1445/95 de la Comisión (13), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 2284/97 (14);

Billi l-introduzzjoni ta'rifondi speċjali għal qatgħat bla għadam mill-kwarti ta'quddiem ta'qobla maskili adulti jinvolvi emenda tan-nomenklatura tar-rifondi u tal-kategoriji taċ-ċanga u l-vitella eleġibbli għal rifondi; billi s-settur 5 ta'l-Anness għar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3846/87 [11], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 2333/97 [12], u l-Anness III għar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1445/95 [13], kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 2284/97 [14], għandu għalhekk ikun mibdul;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(5) Es conveniente incluir obligaciones relativas a la protección de los niños y, por lo tanto, modificar los anexos de la Directiva 77/541/CEE mediante la introducción de requisitos específicos sobre los sistemas de retención para niños basados en el Reglamento n° 44 de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas. En aras de la claridad, deben substituirse los anexos de dicha Directiva.

(5) Huwa espedjenti illi jiġu inklużi wkoll il-ħtiġiet dwar il-protezzjoni tat-tfal u għaldaqstant li jiġu emendati l-Annessi tad-Direttiva 77/541/KEE billi jkunu inkorporati ħtiġiet speċifiċi għas-sistemi ta'trażżin għat-tfal bażati fuq ir-Regolament UN/ECE Nru 44. Sabiex kollox ikun ċar, it-test sħiħ tal-Annessi tad-Direttiva 77/541/KEE għandu jiġi mibdul.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  susceptibilidad (Spanish - Maltese) | participación (Spanish - Maltese) | disposiciones (Spanish - Maltese)


Users are now asking for help: thuya (French>Italian) | ontaarden in (Dutch>French) | racine (French>Latin) | jerome gille laparique (French>Malay) | mes excuses (French>English) | victoria (Danish>Swedish) | himmelens (Danish>Turkish) | exclusive of time for meals (English>Tagalog) | atrapamiento (Spanish>Portuguese) | tenant du titre (French>English) | n?obeissez a personne (French>English) | menneskenes (Danish>Turkish) | verser un salaire (French>English) | usted duerme (Spanish>English) | ribicola (English>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语