Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tomo café después de cenar.
po kolacji piję kawę.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
- el de la canal después de su congelación
- wagę tuszy po chłodzeniu, lub
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
d) rehabilitación de los vertederos después de su cierre
d) rekultywacja krajobrazowa składowisk po zakończeniu eksploatacji
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dicho informe se enviará inmediatamente después de su conclusión.
sprawozdanie to jest przekazywane bezzwłocznie po jego sporządzeniu.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:
por ejemplo, si se ve a un pasajero que se levanta de su asiento, puede ser un indicio de que el autobús va a detenerse.
po drugie prawdopodobne jest, że jedna lub więcej osób będzie próbowało przejść przez jezdnię przed autobusem, gdzie motocyklista nie będzie ich widział aż do chwili, gdy wyłonią się zza autobusu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
no refrigerar después de su formulación.
nie zamrażać po przygotowaniu.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
lavarse las manos después de su uso.
należy umyć ręce po zastosowaniu preparatu.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
no refrigerar la solución después de su reconstitución.
nie umieszczać w lodówce sporządzonego roztworu.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 3
Quality:
18 meses utilizar inmediatamente después de su apertura.
użyć natychmiast po otwarciu opakowania bezpośredniego.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 4
Quality:
poco después de su entronamiento, ocurrió la guerra Ōnin.
wkrótce po jego wstąpieniu na tron wybuchła wojna Ōnin.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"inmediatamente después de su caza o recogida".
"natychmiast po odstrzale lub zebraniu";
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
debe señalarse que no se levantó acta de esta reunión, ni el día de su celebración ni posteriormente, y que tampoco fue objeto de un registro sonoro.
należy zauważyć, że nie został sporządzony żaden protokół z tego spotkania ani w dniu, w którym miało ono miejsce, ani później, oraz że spotkanie nie było przedmiotem nagrania audio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Él se levantó de la silla.
on podniósł się z krzesła.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
en cuanto el ratón se levanta de la superficie, la tecnología de movimiento freespace reconoce que éste ya no se está utilizando en un escritorio o mesa.
w momencie podniesienia myszy z powierzchni technologia ruchu freespace rozpoznaje, że urządzenie nie jest już używane na biurku czy stole.
Last Update: 2012-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
no se podrá proceder a la invalidación de la declaración después de la concesión del levante de mercancías, salvo en los casos definidos de conformidad con el procedimiento del comité.
z wyjątkiem przypadków określonych zgodnie z procedurą komitetu zgłoszenie po zwolnieniu towarów nie może zostać unieważnione.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
al día siguiente, ali está en casa con kristi, quien no se levanta de la cama.
następnego dnia w domu jest tylko ali i kristi, która nie chce wyjść z łóżka.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
como osseor se absorbe lentamente, debe tomarlo preferiblemente al acostarse, si es posible, dos horas después de cenar como mínimo (ver secciones 4.5 y 5.2).
aby zapewnić powolną absorpcję, produkt osseor powinien być stosowany wieczorem, przed snem, przynajmniej 2 godziny po jedzeniu (patrz punkty 4. 5 i 5. 2).
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
cuando las disposiciones establezcan que le levante de una mercancia puede concederse a la espera de que se reúnan determinadas condiciones fijadas por el derecho comunitario de las que depende la determinación del importe de la deuda originada o la percepción de ese importe, la contracción deberá producirse, a más tardar, dos días después de la fecha en que se determinen o fijen definitivamente el importe de la deuda o la obligación de pago de los derechos que resulten de la misma.
jeżeli przepisy przewidują, że towar może zostać zwolniony w oczekiwaniu na spełnienie pewnych warunków określonych przepisami wspólnotowymi dotyczącymi określania kwoty powstałego długu lub odnoszącymi się do jego poboru, zaksięgowania należy dokonać nie później niż w ciągu dwóch dni od dnia ostatecznego określenia lub wyznaczenia kwoty długu bądź obowiązku uiszczenia należności wynikających z tego długu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
después de atravesar las diferentes unidades de producciónpapelera, de bordear los estanques llenos de vapor dedicadosal tratamiento del agua, y de rodear las montañas de virutasde madera cubiertas de nieve, llegamos por fin a una parteabandonada de la planta. allí, se levanta un hangar de unosveinte metros de lado entre dos edificios de ladrillo abandonados.
po przejściu obok różnych budynków fabryki papieru, minięciudymiących zbiorników służących do uzdatniania wód i obejściustosów wiórów przykrytych śniegiem, przybywamy do pustejczęści zakładów.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: