Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: reintroducción    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Portuguese

Info

Por ende, hemos apoyado la reintroducción de esta enmienda.
http://www.europarl.europa.eu/

Apoiámos, portanto, a reintrodução desta alteração.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Por lo tanto, tenemos dudas respecto de su reintroducción.
http://www.europarl.europa.eu/

Temos pois as nossas dúvidas quanto à sua reintrodução.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Exigimos la reintroducción de un valor límite de noventa animales.
http://www.europarl.europa.eu/

Exigimos à reintrodução de um valor máximo de noventa cabeças.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Hay que mencionar la reintroducción de las antiguas enmiendas sobre publicidad.
http://www.europarl.europa.eu/

Refira-se ainda, por razões de ordem, que as antigas alterações relativas à publicidade foram apresentadas novamente.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

La Comisión no puede sino apoyar la reintroducción de este elemento en el texto.
http://www.europarl.europa.eu/

A Comissão não pode senão apoiar a reintrodução deste elemento no texto.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Hemos reforzado el papel del Parlamento, especialmente en la reintroducción de fronteras interiores.
http://www.europarl.europa.eu/

Reforçámos o papel do Parlamente, especialmente na reintrodução das fronteiras internas.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

La reintroducción de ayudas temporales está en contra de los compromisos acordados y es inaceptable.
http://www.europarl.europa.eu/

O novo estabelecimento de um mecanismo temporário de defesa do sector europeu da construção naval é contrário aos compromissos anteriormente assumidos e é inaceitável.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Lo segundo, señora Presidenta, es que usted se ha referido a la reintroducción de los controles.
http://www.europarl.europa.eu/

Segunda observação: a Senhora Presidente falou de reinstauração dos controlos.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Otros defenderán la reintroducción de una cuota cero si quieren, pero tal y como está, no tiene sentido.
http://www.europarl.europa.eu/

Outros poderão defender, se assim o entenderem, a reintrodução da quota zero, contudo, tal como está, não faz sentido.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

La reintroducción de la dimensión de lucha contra los incendios nos tranquiliza: es innegable que se han hecho avances.
http://www.europarl.europa.eu/

A retoma da dimensão "combate aos incêndios" apazigua-nos, e há um progresso indiscutível.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Naturalmente, es de la mayor importancia que se informe y consulte al Parlamento sobre la reintroducción de las preferencias arancelarias.
http://www.europarl.europa.eu/

Se surgirem provas de que o trabalho forçado cessou, a Comissão deverá, após um inquérito exaustivo, apresentar uma proposta ao Conselho, que, após consulta ao Parlamento Europeu, deve decidir se o benefício deve ser restabelecido.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Ahora debemos laborar también en pro de la reintroducción de las Naciones Unidas y Rusia en la elaboración de la solución.
http://www.europarl.europa.eu/

Devemos também, agora, trabalhar com vista à reintrodução das Nações Unidas e da Rússia na construção da solução.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

El debate que está teniendo lugar ahora en Rusia sobre la reintroducción de la pena de muerte me está afectando particularmente.
http://www.europarl.europa.eu/

Fiquei particularmente consternada com o facto de na Rússia estar actualmente a ser debatida a possibilidade de introduzir novamente a pena de morte.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

82 intermitente de medicamentos en monoterapia ni la reintroducción secuencial de agentes antirretrovirales debido al aumento del potencial deselección de virus resistentes.
http://www.emea.europa.eu/

85 reintrodução sequencial de agentes anti- retrovirais devido ao potencial aumentado de selecção de vírus resistentes.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Estamos de acuerdo con el enfoque general del informe, pero la reintroducción de ciertas enmiendas rebaja las ambiciones que nosotros debemos tener.
http://www.europarl.europa.eu/

Estamos de acordo com a abordagem geral do relatório, mas a reintrodução de certas alterações miniza as ambições que deveríamos ter.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Y de ahí deriva un dato positivo para la Comisión: la implicación y la participación activa de la Comisión en el proceso de reintroducción de los controles.
http://www.europarl.europa.eu/

Um outro dado positivo para a Comissão: o envolvimento e a participação activa da Comissão no processo de reintrodução dos controlos.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

En parte debido a la instigación del complejo militar se aboga por una reintroducción de la pena de muerte y el endurecimiento de las medidas de castigo.
http://www.europarl.europa.eu/

Nomeadamente por instigação do complexo militar, defende-se a reintrodução da pena de morte e o agravamento das medidas penais.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

No se recomienda la administración intermitente de medicamentos de monoterapia ni la reintroducción secuencial de agentes antirretrovirales debido al aumento de la selección de virus resistentes.
http://www.emea.europa.eu/

Não é aconselhável a monoterapia intermitente e a reintrodução sequencial de agentes anti- retrovirais devido ao potencial aumentado de selecção de vírus resistentes.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Sería paradójico, y además políticamente inaceptable que no se consultase al Parlamento sobre la reintroducción del sistema de preferencias cuando se le consulta sobre su cese.
http://www.europarl.europa.eu/

Se o Parlamento não fosse consultado para esse efeito, tal seria não só paradoxal como politicamente inaceitável.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

No se recomienda la administración intermitente de medicamentos en monoterapia ni la reintroducción secuencial de agentes antirretrovirales debido al aumento del potencial de selección de virus resistentes.
http://www.emea.europa.eu/

Não é aconselhável a monoterapia intermitente e a reintrodução sequencial de agentes anti- retrovirais devido ao potencial aumentado de selecção de vírus resistentes.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-10
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  antirretrovirales (Spanish - Portuguese) | particularmente (Spanish - Portuguese) | participación (Spanish - Portuguese)


Users are now asking for help: related (Portuguese>English) | vite (Italian>Tagalog) | com_sitemap (Tagalog>) | como estas baby soy de puerto rico (Spanish>English) | cizalla (Spanish>English) | réunion (French>English) | eletrônico (English>Portuguese) | bi (English>German) | tuvalu (Spanish>Hebrew) | dati (Italian>English) | buti lng (Tagalog>English) | abn (Dutch>Spanish) | takway (Tagalog>English) | darer (English>German) | em te rever (English>Portuguese)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语