You searched for: viruta [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Spanish |
Portuguese |
Info |
Sin embargo, la Comisión de Medio Ambiente ha aprobado la propuesta de no incluir la madera no procesada en el ámbito de aplicación de esta directiva, lo cual no permite pensar otra cosa que, si bien se trata de la madera « virgen », no podríamos tampoco incinerar ni extraer provecho de un residuo tan generalizado como el que ofrecen la viruta maderera.
|
No entanto, a Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor aprovou a ideia de que o campo de aplicação desta directiva não deveria abranger a madeira não tratada - e, dito desta forma, trata-se só de madeira virgem - e que não poderíamos queimar e aproveitar também os resíduos de serradura que são muito comuns.
|
Last Update: 2012-03-02 |
– Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, quizás les extrañe que, como presidenta del intergrupo de « vino, calidad, tradición » de este Parlamento no haya aprovechado la oportunidad de formular yo misma una pregunta oral sobre la utilización de virutas de roble en las prácticas de elaboración del vino.
|
Senhor Presidente, Senhor Comissário, Senhoras e Senhores Deputados, estarão talvez surpreendidos pelo facto de, na minha qualidade de presidente do Intergrupo "Vinho, Qualidade, Tradição" deste Parlamento, não ter aproveitado a ocasião para apresentar a minha própria pergunta oral sobre a utilização de aglomerado de madeira de carvalho no processo de elaboração de vinho.
|
Last Update: 2012-03-02 |
La mención obligatoria en el etiquetado de la utilización de virutas de madera de roble en el proceso de maduración del vino es, pues, indispensable.
|
É, pois, indispensável a menção obrigatória, na rotulagem, da utilização de aglomerado de madeira de carvalho no processo de maturação do vinho.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Unos nos harán saber que esperan desde hace diez años la posibilidad de recurrir a la práctica de utilización de virutas.
|
Alguns produtores fazem-nos saber que aguardam há dez anos a possibilidade de recorrer a esta prática de utilização de aglomerado de madeira.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Independientemente de si el vino madura en barricas o con virutas de madera, se trata de un producto regional, y las objeciones por motivos de salud no se plantean aquí.
|
No que se refere à prática do seu envelhecimento em tonéis ou com a adição de aglomerado de madeira, a realidade é que o vinho é um produto regional e a questão das objecções por motivos de saúde não se coloca neste caso.
|
Last Update: 2012-03-02 |
La pregunta del señor Castiglione sobre los aspectos jurídicos de la práctica de permitir el empleo de virutas de madera y del etiquetado es la que hay que plantear.
|
A pergunta do senhor deputado Castiglione acerca dos aspectos jurídicos e práticos da permissão de utilização de aglomerado de madeira e da rotulagem vem mesmo a preceito.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Por esta razón, Señorías, dada la evolución de los gustos de los consumidores, la desaparición de determinados consumidores y la aparición de nuevos estratos de consumidores, me parece natural tener la posibilidad de utilizar virutas de roble en la producción de vino europeo, pero a condición de que esa posibilidad no sea obviamente una obligación, que se respeten nuestras distintas reglamentaciones y, por último, que cada Estado miembro pueda adoptar las condiciones restrictivas pertinentes.
|
Por isso, Senhoras e Senhores, tendo em conta a evolução dos gostos dos nossos consumidores e atendendo ao desaparecimento de certos consumidores e ao aparecimento de outros, parece-me natural que exista a possibilidade de utilizar este aglomerado de madeira de carvalho na produção de vinho europeu, contanto, evidentemente, que esta possibilidade não seja uma obrigação, que seja exercida no quadro das nossas várias regulamentações e, finalmente, que cada Estado-Membro possa aplicar as condições restritivas que se impõem à sua utilização.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Pero entre esas modificaciones no figuraba la adición de virutas de roble.
|
Todavia, estas alterações não incluíam a adição de lascas de carvalho.
|
Last Update: 2012-03-02 |
– Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, como algunos de mis colegas diputados he firmado esta pregunta oral sobre el uso de virutas de madera como práctica enológica para los vinos europeos.
|
Senhor Presidente, Senhor Comissário, Senhoras e Senhores Deputados, tal como alguns dos meus colegas, subscrevi esta pergunta oral relativa à utilização de aglomerado de madeira como prática enológica para os vinhos europeus.
|
Last Update: 2012-03-02 |
No creo que sea el caso, porque si hay verdadera calidad, entonces se puede demostrar que es diferente utilizar las virutas de madera y los barriles de madera.
|
Não creio que seja o caso, porque, quando se tem verdadeira qualidade, é possível provar a diferença entre a utilização de aparas e de cascos de madeira.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Asimismo, hemos de tener claro que no es posible supervisar lo que se hace con las barricas o las virutas de madera.
|
Temos também de reconhecer o seguinte: não é possível controlar o que se faz com os tonéis ou com o aglomerado de madeira.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Sin embargo, ahora se solicita expresamente que se indique en la etiqueta el uso de virutas de madera, y puedo estar de acuerdo con esto a condición de que las regiones simplemente tengan la libertad de introducir o no esta obligación.
|
Pessoalmente, estou de acordo com isso, desde que se dê às regiões liberdade para simplesmente introduzirem ou não essa obrigatoriedade.
|
Last Update: 2012-03-02 |
El Reglamento del Consejo establece un número concreto de elementos obligatorios para las etiquetas de vino, y solo el Consejo puede obligar a que en ellas se mencione el proceso con virutas de madera.
|
O regulamento do Conselho estabelece um determinado número de pormenores obrigatórios para os rótulos dos vinhos e só o Conselho é que está em posição de tornar obrigatória a menção nos rótulos do processo em que se recorreu a aglomerado de madeira.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Hace 10 años que en la mayoría de los países productores de vino de fuera de Europa se permite el empleo de virutas de roble y trozos de roble en contacto con el vino cuando está madurando, y el vino elaborado de esta forma satisface los deseos de los consumidores.
|
A utilização de aglomerado de madeira de carvalho e de lascas de madeira de carvalho no contacto com o vinho, durante o seu envelhecimento, já é permitido há dez anos na maior parte dos países produtores fora da Europa e os vinhos produzidos através deste processo correspondem aos desejos dos consumidores.
|
Last Update: 2012-03-02 |
En cuanto al vino y las competencias de la Comisión en relación con el etiquetado del vino que se ha producido con ayuda de virutas de madera, creo que mi comunicación recogía suficiente información sobre las competencias procedimentales de la Comisión.
|
No que diz respeito à questão do vinho e às competências da Comissão em relação à rotulagem do vinho produzido através ou com a ajuda de aglomerado de madeira, penso que a minha comunicação continha informações suficientes sobre as competências processuais da Comissão.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Esto quiere decir, en el fondo, que se podrá importar en la Unión Europea vino diluido con un 7% de agua o aderezado con virutas de madera, prácticas que nuestros productores tienen absolutamente prohibidas, por supuesto, lo que se traducirá en un grave peligro para los vinos de calidad y en un importante desequilibrio en el mercado del vino.
|
Daqui resultará uma séria ameaça para os vinhos de excelência, assim como uma enorme preocupação para o mercado vitivinícola.
|
Last Update: 2012-03-02 |
La primera quiere saber por qué la Comisión no obliga a identificar el vino que ha sido elaborado con la ayuda de virutas de madera.
|
A primeira questão era relativa aos motivos da Comissão para não tornar obrigatória a identificação do vinho produzido com a ajuda de aglomerado de madeira.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: independientemente (Spanish - Portuguese) | reglamentaciones (Spanish - Portuguese) | procedimentales (Spanish - Portuguese) | modificaciones (Spanish - Portuguese)
Users are now asking for help: infantry (English>Korean) | glaser (German>Danish) | rifinanziamento (Czech>English) | kasutuselevõtmise (Estonian>Latvian) | itqi (English>Polish) | ueatc (English>Polish) | approved (German>English) | amorphously (English>Polish) | mensnde (English>Polish) | what are you doing (English>Polish) | emphasise (English>Polish) | nepeta (English>Polish) | retail services (English>Portuguese) | alica (English>Polish) | were are you doing? sittdown (English>German)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语