MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: todas las frutas    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Quechua

Info

todas las sangres

El ser supremo y dios de los guarayos era el abuelo a el le rendian culto

Last Update: 2014-09-09
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

las

que viva las propinas

Last Update: 2014-08-14
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Asunto: Renuncia laboral Estimado Señor Ramos: Le agradezco por la confianza depositada en mi persona en el tiempo que ocupe mi puesto de trabajo como encargado de ventas en la sucursal norte. Espero haber llenado sus expectativas ya que he cumplido las metas que se me habían asignado en esta gestión. Nuevamente agradecerle por su confianza y colaboración, sin otro particular, se despide atentamente Alberto Machado

Asunto: Renuncia laboral Estimado Señor Ramos: Le agradezco por la confianza depositada en mi persona en el tiempo que ocupe mi puesto de trabajo como encargado de ventas en la sucursal norte. Espero haber llenado sus expectativas ya que he cumplido las metas que se me habían asignado en esta gestión. Nuevamente agradecerle por su confianza y colaboración, sin otro particular, se despide atentamente Alberto Machado

Last Update: 2014-09-30
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

¡Somos Ancianos Luchadores! Porque solos y abandonados andamos bajando; pidiendo a DIOS que un ángel nos proteja Con vergüenza pedimos limosna tirados en la calle cada día me siento más triste de no impórtale a nadie ¿Por qué es tan cruel la sociedad? En cada ciudad debe verse un pintoresco ASILO; vestido de rosas y jazmines. Que todos los domingos un anciano Grite: BINGO que sus canas; ni arrugas los hagan sentir mal. No tienen por qué soportar insultos; ni malos tratos merecen ser respetados, alimentados, merecen cariño. ¡OIGANME BIEN SEÑORES! También ellos son seres humanos, sienten, ríen, lloran. Gracias PENSION65; Por dar el paso gigante, porque con su ayuda millones de ancianitos se sienten felices; porque ustedes están cambiando a la sociedad. En mi PISCO amado muchos son los ancianos que andan tristes por las calles; hambrientos, desolados, sin ayuda.

¡Somos Ancianos Luchadores! Porque solos y abandonados andamos bajando; pidiendo a DIOS que un ángel nos proteja Con vergüenza pedimos limosna tirados en la calle cada día me siento más triste de no impórtale a nadie ¿Por qué es tan cruel la sociedad? En cada ciudad debe verse un pintoresco ASILO; vestido de rosas y jazmines. Que todos los domingos un anciano Grite: BINGO que sus canas; ni arrugas los hagan sentir mal. No tienen por qué soportar insultos; ni malos tratos merecen ser respetados, alimentados, merecen cariño. ¡OIGANME BIEN SEÑORES! También ellos son seres humanos, sienten, ríen, lloran. Gracias PENSION65; Por dar el paso gigante, porque con su ayuda millones de ancianitos se sienten felices; porque ustedes están cambiando a la sociedad. En mi PISCO amado muchos son los ancianos que andan tristes por las calles; hambrientos, desolados, sin ayuda.

Last Update: 2014-09-27
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Ollantay que es general del Inca Pachacutec, esta perdidamente enamorado de cusi coyllur, manifiesta el deseo de casarse a pachacutec y como en aquel tiempo era profanación que un plebeyo se case con hija del Inca ,el padre lo expulsa de la corte ya que no puede mandarlo a matar , porque Ollantay después de todo es su ciervo amado por su talento y valentía. Ollantay sale camino al destierro acompañado de piqui chaqui que era su confidente y servidor, antes de irse dijo que volverá a destruir la ciudad imperial. Mientras tanto en el palacio, cusi coyllur ha sido sepultada en una tétrica caverna y como castigo no, lo daban nada: Por las afueras vaga desconsolada su hija Imac Sumac, acompaña de pitu Salla y oía los lamentos de su madre. Por otro lado Ollantay en el castillo de Ollantaytambo es elegido soberano y decide marchar hacia cuzco con sus tropas organizadas por el general. Orcco Huarancca. Pero Pachacutec manda a Rumiñahui para que aniquille la sublevación pero al ser emboscado destruyen las tropas. Tupac Yupanqui sucesor de Pachacutec castiga la cobardía de Rumiñahui pero esto solicita perdón y promete traer a Ollantay. Cuando celebraban una fiesta de honor a Ollantay. Rumiñahui ingresa disfrazado y abre las puertas para sus tropas entren sin ninguna resistencia logran apresarlo Imac Sumac intercede para que tupac Yupanqui hermano de lañusta cautiva logre librarlo de la prisión. Poco tiempo después le concede el perdón al general rebelde y lo nombra curaca del cuzco y ordena que Cusi Coyllur sé reúne como esposa.

Allin punchao runa wira

Last Update: 2014-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Fruta

Wayu

Last Update: 2014-09-25
Usage Frequency: 11
Quality:
Reference: Wikipedia

Fruto

Ruru

Last Update: 2014-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Hombres pecadores, Cristo ya regresa, vuélvete a Cristo, Jesús ya regresa Señoras , señores, niños y ancianos escuchen ahora Cristo va a limpiarte, todos tus pecados, acércate ahora.

Hombres pecadores, Cristo ya regresa, vuélvete un Cristo, Jesús ya regresa Señoras, señores, Niños y Ancianos Escuchen Ahora Cristo va a limpiarte, Pecados tus Todos, acércate Ahora.

Last Update: 2014-09-09
Subject: General
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Anonymous

Jugo fruta

Hilli

Last Update: 2014-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Cada 1 de agosto, antes de que los primeros rayos solares irradien, la gente de la ciudad de Juli, capital de la provincia de Chucuito, suele trasladarse hasta las orillas del lago Titicaca para recoger piedrecillas planas que se asemejen a las monedas.

Cada 1 de agosto, antes de que los primeros rayos solares irradien, la gente de la ciudad de Juli, capital de la provincia de Chucuito, suele trasladarse hasta las orillas del lago Titicaca para recoger piedrecillas planas que se asemejen a las monedas.

Last Update: 2014-08-01
Subject: History
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation