From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
afirma además que sufrió una pérdida debido a la quema en antorcha obligada de butano y propano.
Помимо этого, Управление наземной добычи утверждает, что оно понесло убытки в результате вынужденного сжигания бутана и пропана.
corresponde al sistema de las naciones unidas en su conjunto el mérito de elevar cada vez más la antorcha de la paz.
Заслугой всей системы Организации Объединенных Наций является то, что она все выше и выше поднимает знамя мира.
desde hace diez años, un hombre lleva muy en alto la antorcha de las naciones unidas y de nuestros valores universales.
Уже на протяжении десяти лет один человек высоко несет факел Организации Объединенных Наций и отстаивает наши универсальные ценности.
debemos llevar ese propósito original como la antorcha que ilumina el camino para despejar los oscuros desafíos que tenemos hoy por delante.
Давайте же не будем забывать об этой первоначальной цели, которая должна стать факелом, освещающим путь в темном лабиринте серьезных проблем, с которыми мы сегодня сталкиваемся.
durante el encuentro se celebraron varias mesas redondas, se encendió la antorcha de la paz y se ofreció un concierto al aire libre.
В ходе этого мероприятия состоялись обсуждения "за круглым столом ", был зажжен "Факел мира " и организован концерт под открытым небом.
al haber sido controlado, ahora hará arder la antorcha olímpica en su camino desde los antiguos campos de juego hasta la moderna beijing.
Огонь удалось укротить, и сегодня от него зажгут Олимпийский факел, который будет перенесен из древнего города в современный Пекин.
a medida que la generación de supervivientes del holocausto y sus libertadores va desapareciendo, hay que seguir pasando la antorcha del recuerdo, rindiendo testimonio y enseñando.
По мере того, как уходит из жизни поколение людей, переживших Холокост, и их освободителей, необходимо продолжить эстафету памяти, свидетельств и просвещения.
el sol es la antorcha, la lámpara del universo; si se halla en la región central es porque ésta es la mejor ubicación para iluminar los planetas.
Солнце — факел, светильник вселенной; он находится в центре, потому что это самое лучшее место, чтобы освещать планеты.
4. cuarta conferencia mundial sobre la mujer, beijing, septiembre de 1995, jefa de la delegación de etiopía y presentadora de la antorcha de paz africana ante los organizadores de la conferencia
4. четвертая Всемирная конференция по положению женщин, Пекин, сентябрь 1995 года, глава эфиопской делегации, вручала африканский факел мира организатору конференции;
conversión eficiente de combustibles fósiles (rehabilitación de centrales de energía, reducción de la quema en antorcha, recuperación del calor, etc.)
Эффективные системы переработки ископаемых видов топлива (ремонтно-восстановительные работы на электростанциях, сокращение масштабов сжигания неиспользуемых газов в факеле, рекуперация тепла и т.д.)