Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
solían tener oficios que muchas personas despreciaban.
Раньше они были заняты на работах, не пользующихся популярностью среди многих людей.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el gobierno de guyana observó que algunos maestros y otros funcionarios del sistema de educación despreciaban a los jóvenes sexualmente activos en lugar de ayudarles a protegerse del vih.
Правительство Гайаны отметило, что некоторые учителя и другие работники системы просвещения вместо того, чтобы разъяснять сексуально активным молодым людям способы защиты от ВИЧ, относятся к ним с презрением, считая такое поведение недопустимым.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hoy la palabra encarnar la visión de los asesinatos y de las fosas comunes, así como de los macabros esfuerzos de los nazis por exterminar a personas que despreciaban.
Сегодня это слово олицетворяет собой убийства, массовые захоронения и кощунственное стремление нацистов искоренить презираемые ими народы.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
460. se señaló que la discriminación racial era la causa principal de la trágica situación de bosnia y herzegovina y que allí se despreciaban las disposiciones de los artículos 3 y 5 de la convención.
460. Было отмечено, что в основе трагической ситуации в Боснии и Герцеговине лежит расовая дискриминация и что в особенности там нарушаются положения статей 3 и 5 Конвенции.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
pero ellos se burlaban de los mensajeros de dios, despreciaban sus palabras y hacían escarnio de sus profetas, hasta que la ira de jehovah estalló contra su pueblo, y ya no hubo remedio
Но они издевались над посланными от Бога и пренебрегали словами Его, и ругались над пророками Его, доколе не сошел гнев Господа на народ Его, так что не было ему спасения.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al comprobar que estos empleados se apartaban cada vez más del resto, evitaban las actividades colectivas organizadas por el personal, demostraban una indiferencia cada vez mayor por su trabajo, procuraban no establecer lazos de amistad con sus colegas y despreciaban al personal, los empleados de la empresa que expresaron sus opiniones durante la asamblea consideraron que se trataba de un efecto nefasto de la secta religiosa.
Выступившие на этом собрании работники предприятия, отметив, что указанные лица держатся все дальше и дальше от других работников, отказываются участвовать в организуемых персоналом коллективных мероприятиях, демонстрируют все большую степень безразличия к своей работе, предпочитают не поддерживать дружеских отношений со своими коллегами и выказывают пренебрежительное отношение к другим работникам, высказали мнение о том, что в этом как раз и находят отражение вредные последствия деятельности религиозной секты.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: