Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: fatigar    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

No compraste para mí caña aromática por dinero, ni me saciaste con el sebo de tus sacrificios. Más bien, me abrumaste con tus pecados; me fatigaste con tus iniquidades
Isaiah 43.24

Ты не покупал Мне благовонной трости за серебро и туком жертв твоих не насыщал Меня; но ты грехами твоими затруднял Меня, беззакониями твоими отягощал Меня.
Isaiah 43.24

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

"¡Pobrecita, fatigada por la tempestad y sin consuelo! He aquí que yo asentaré tus piedras sobre turquesas y pondré tus cimientos sobre zafiros
Isaiah 54.11

Бедная, бросаемая бурею, безутешная! Вот, Я положу камни твои на рубине и сделаю основание твое из сапфиров;
Isaiah 54.11

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Eres un asna montés, acostumbrada al desierto, que en el ardor de su deseo olfatea el viento. Estando en su celo, ¿quién la detendrá? Todos los que la busquen no tendrán que fatigarse, pues la hallarán en su ardor
Jeremiah 2.24

Привыкшую к пустыне дикую ослицу, в страсти душисвоей глотающую воздух, кто может удержать? Все, ищущие ее, не утомятся: в ее месяце они найдут ее.
Jeremiah 2.24

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Porque he de saciar al alma fatigada, y he de llenar a toda alma que languidece.
Jeremiah 31.25

Ибо Я напою душу утомленную и насыщу всякую душу скорбящую.
Jeremiah 31.25

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

No me trajiste corderos como tus holocaustos, ni me honraste con tus sacrificios. No te hice servir con ofrendas, ni te fatigué con incienso
Isaiah 43.23

Ты не приносил Мне агнцев твоих во всесожжение и жертвами твоими не чтил Меня. Я незаставлял тебя служить Мне хлебным приношением и не отягощал тебя фимиамом.
Isaiah 43.23

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Pero los que esperan en Jehovah renovarán sus fuerzas; levantarán las alas como águilas. Correrán y no se cansarán; caminarán y no se fatigarán
Isaiah 40.31

а надеющиеся на Господа обновятся в силе: поднимут крылья, как орлы, потекут – и не устанут, пойдут – и не утомятся.
Isaiah 40.31

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Además de esto, hijo mío, queda advertido: El hacer muchos libros es algo sin fin, y el mucho estudio fatiga el cuerpo
Ecclesiastes 12.12

А что сверх всего этого, сын мой, того берегись: составлять многокниг – конца не будет, и много читать – утомительно для тела.
Ecclesiastes 12.12

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

¿No lo has sabido? ¿No has oído que Jehovah es el Dios eterno que creó los confines de la tierra? No se cansa ni se fatiga, y su entendimiento es insondable
Isaiah 40.28

Разве ты не знаешь? разве ты не слышал, что вечный Господь Бог, сотворивший концы земли, не утомляется и не изнемогает? разум Его неисследим.
Isaiah 40.28

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Aun los muchachos se fatigan y se cansan; los jóvenes tropiezan y caen
Isaiah 40.30

Утомляются и юноши и ослабевают, и молодые люди падают,
Isaiah 40.30

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: La ancha muralla de Babilonia será demolida por completo. Sus puertas altas arderán en el fuego. Los pueblos habrán trabajado para nada, y las naciones se habrán fatigado sólo para el fuego.
Jeremiah 51.58

Так говорит Господь Саваоф: толстые стены Вавилона до основания будут разрушены, и высокие ворота его будут сожжены огнем; итак напрасно трудились народы, и племена мучили себя для огня.
Jeremiah 51.58

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Sobre nuestros cuellos están los que nos persiguen. Nos fatigamos, y para nosotros no hay reposo
Lamentations 5.5

Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
Lamentations 5.5

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

en trabajo arduo y fatiga, en muchos desvelos, en hambre y sed, en muchos ayunos, en frío y en desnudez
2 Corinthians 11.27

в труде и в изнурении, часто в бдении, в голоде и жажде, часто в посте, на стуже и в наготе.
2 Corinthians 11.27

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Porque os acordáis, hermanos, de nuestro arduo trabajo y fatiga; que trabajando de día y de noche para no ser gravosos a ninguno de vosotros, os predicamos el evangelio de Dios
1 Thessalonians 2.9

Ибо вы помните, братия, труд наш и изнурение: ночью и днем работая, чтобы не отяготить кого из вас, мы проповедывали у вас благовестие Божие.
1 Thessalonians 2.9

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

ni hemos comido de balde el pan de nadie. Más bien, trabajamos arduamente hasta la fatiga, de noche y de día, para no ser gravosos a ninguno de vosotros
2 Thessalonians 3.8

ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, –
2 Thessalonians 3.8

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Nos fatigamos trabajando con nuestras propias manos. Cuando somos insultados, bendecimos; cuando somos perseguidos, lo soportamos
1 Corinthians 4.12

и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мыблагословляем; гонят нас, мы терпим;
1 Corinthians 4.12

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Viendo que ellos se fatigaban remando, porque el viento les era contrario, a eso de la cuarta vigilia de la noche, él fue a ellos caminando sobre el mar, y quería pasarlos de largo
Mark 6.48

И увидел их бедствующих в плавании, потому что ветер им был противный; около же четвертой стражи ночи подошел к ним, идя по морю, и хотел миновать их.
Mark 6.48

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

¿Acaso esto no proviene de Jehovah de los Ejércitos? Los pueblos habrán trabajado para el fuego, y las naciones se habrán fatigado para nada
Habakkuk 2.13

Вот, не от Господа ли Саваофа это, что народы трудятся для огня и племена мучат себя напрасно?
Habakkuk 2.13

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

"Además, habéis dicho: '¡Oh, qué fatigoso!', y me habéis provocado, ha dicho Jehovah de los Ejércitos, al traer lo hurtado, lo cojo o lo enfermo y al presentarlo como ofrenda. ¿Lo aceptaré yo de vuestra mano?, ha dicho Jehovah
Malachi 1.13

Притом говорите: „вот сколько труда!" и пренебрегаете ею, говорит Господь Саваоф, и приносите украденное, хромое и больное, и такого же свойства приносите хлебный дар: могу ли с благоволением принимать это из рук ваших? говорит Господь.
Malachi 1.13

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

"Venid a mí, todos los que estáis fatigados y cargados, y yo os haré descansar
Matthew 11.28

Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас;
Matthew 11.28

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

El duro trabajo fatiga al necio, de manera que él ni siquiera sabe cómo ir a la ciudad
Ecclesiastes 10.15

Труд глупого утомляет его, потому что не знает даже дороги в город.
Ecclesiastes 10.15

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  entendimiento (Spanish - Russian) | acostumbrada (Spanish - Russian) | holocaustos (Spanish - Russian)


Users are now asking for help: today (English>German) | moratoir (Dutch>Spanish) | urcený (English>Slovak) | take you (English>Portuguese) | star (English>Latin) | ang sarap matulog pag busog (Tagalog>English) | soaring (English>Slovak) | keramiske (Danish>Slovenian) | rozhodnout (Czech>Spanish) | tagalog ng kidney (English>Tagalog) | menghumban (Malay>English) | uncia (English>Italian) | feta (Czech>Polish) | tarifajegyzékével (Hungarian>English) | rattus (Slovak>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语