Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
para sesgar el objeto verticalmente u horizontalmente, arrastralo de las manillas laterales.
Чтобы наклонить объект в вертикальном или горизонтальном направлении, перетащите один из боковых маркеров.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a menos que esto se corrija, podría distorsionar los debates y sesgar los resultados.
Если ситуация не изменится, то это может исказить ход обсуждения и, возможно, привести к необъективным результатам.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
este tipo de autoevaluaciones puede sesgar las comprobaciones y tendrá que ser contrabalanceado por evaluaciones independientes.
Такое представление данных может исказить выводы, и потребуется их сопоставление с независимыми оценками.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
estas prácticas pueden sesgar los resultados, con graves consecuencias para la salud de las mujeres.
Такая практика может приводить к искаженным результатам и серьезным последствиям для здоровья женщин.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, los gobiernos actuales se ven estimulados a sesgar sus medidas en favor de la política fiscal restrictiva.
И все же нынешним правительствам предлагается ориентироваться в своих действиях на более жесткую налогово-бюджетную политику.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la presión de los asociados externos para el desarrollo podría sesgar las estrategias de los países en favor de los intereses de los organismos de crédito multilaterales.
Давление со стороны внешних партнеров по развитию приведет к тому, что стратегии стран сблизятся с планами многосторонних кредитных учреждений.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en consecuencia, desde el punto de vista metodológico, la presunción de que existe una norma general de inmunidad podría sesgar las conclusiones de la comisión.
Поэтому с методологической точки зрения исходное допущение существования общей нормы об иммунитете может предопределить выводы Комиссии.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el alto porcentaje de partos en el hogar, en que no se registra el peso al nacer ni las muertes derivadas de la maternidad, puede sesgar aún más estas tasas.
Эти цифры могут еще больше возрасти, если принять во внимание высокий процент родов на дому, когда вес при рождении и смерть матерей не регистрируются.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la identificación de los países menos adelantados sobre la base de la distribución de los ingresos podría sesgar los resultados hacia los países que aplican políticas que se traducen en mayores desigualdades en materia de ingresos y desalentar la adopción de políticas correctivas.
Определение наименее развитых стран на основе распределения доходов может вызвать предвзятое искажение результатов по отношению к странам, в которых проводится политика, приводящая к наибольшей разнице в размере доходов, и дестимулировать разработку и осуществление стратегий по исправлению такого положения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si bien subrayó que en los enfoques sectoriales eran esenciales el liderazgo y que los gobiernos de los países consideraran los programas como propios, la delegación preguntó si una gran financiación de los donantes podría afectar y sesgar el liderazgo local.
Подчеркнув важное значение руководящей и направляющей роли правительств стран при разработке и реализации межсекторальных подходов, эта делегация задалась вопросом, не будет ли выделение донорами более значительных объемов финансовых ресурсов влиять на местные органы управления и являться причиной их предвзятости.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el sr. aboul-nasr aprovecha esta ocasión para criticar los documentos que la secretaría ha incluido en los expedientes de los expertos, que son con gran frecuencia parciales e incompletos y que pueden sesgar el debate.
Г-н Абул-Наср пользуется предоставившейся возможностью, чтобы подвергнуть критике помещаемую секретариатом в досье экспертов документацию, которая зачастую бывает неполной и предвзятой и которая может повлиять на ход дискуссии.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si bien el tema de la jurisdicción universal tiene ramificaciones políticas, estas no deben sesgar los argumentos jurídicos de las delegaciones respecto de su alcance y aplicación; de lo contrario se corre el riesgo de que la comisión se pierda en discusiones interminables que no conducirían a ninguna parte.
71. Хотя вопрос о принципе универсальной юрисдикции имеет политические последствия, они не должны влиять на юридические аргументы делегаций в отношении его охвата и применения; иначе Комитет может отвлечься на бесконечные обсуждения, которые ни к чему не приведут.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al comentar un proyecto del presente informe, la oms declaró que la distinción entre los organismos de las naciones unidas "operacionales " y "no operacionales ", especialmente al nivel de los países, podría sesgar y socavar la coordinación efectiva de las naciones unidas, al excluir a los organismos que de lo contrario participarían en ella.
В своих замечаниях по проекту настоящего доклада ВОЗ отметила, что проведение различий между > и > учреждениями Организации Объединенных Наций, в особенности на страновом уровне, чревато опасностью тенденциозного подхода и подрыва эффективной координации Организации Объединенных Наций, поскольку за бортом оказываются учреждения, твердо приверженные общему делу.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting