Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: tenderá    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Slovenian

Info

Los programas comunitarios proponen una gran variedad de respuestas a estas necesidades, de distinta flexibilidad y eficacia. En las intervenciones de la Política Exterior y de Seguridad Común (PESC), todas estas tareas se delegan en el Jefe de misión o el representante especial de la UE, que actúan bajo su propia responsabilidad. De este modo, el Jefe de misión, además de sus funciones políticas propias, es responsable de toda la logística, la gestión financiera y la contratación. Actúa bajo la dirección y supervisión de la Comisión, que posee la responsabilidad financiera global.La Comisión cree que los acuerdos actuales no pueden mantenerse a largo plazo ni son capaces de sustentar la importancia creciente previsible de las intervenciones complejas de la UE. Por ello, el Presidente de la Comisión anunció que se tenderá a una plataforma común de soporte logístico y administrativo de las intervenciones exteriores.

POVEZOVANJE SREDSTEV Z AMBICIJAMI – POMEMBNI STRUKTURNI UKREPI

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Las actividades que se lleven a cabo en virtud del presente Reglamento tenderán a:

Cilji dejavnosti, ki se izvajajo po tej uredbi, so:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Los servicios de la Comisión Europea dedican anualmente decenas de millones de euros al uso de datos geoespaciales en una amplia gama de políticas. Asimismo, el Centro de Satélites de la UE adquiere datos de observación de la Tierra para extraer información de apoyo a la PESC, incluida la PESD[11].Sobre la base del desarrollo político actual y previsto, estos gastos tenderán a aumentar significativamente en un futuro próximo.

Službe Evropske komisije porabijo več deset milijonov evrov na leto za uporabo geoprostorskih podatkov v raznovrstnih politikah (Satelitski center EU podobno pridobiva podatke z opazovanjem zemlje za zagotovitev informacij SZVP, vključno z EVOP[11]. Na podlagi sedanjega in predvidenega razvoja politike se bodo ti izdatki v bližnji prihodnosti zagotovo močno povečali.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

En materia de circulación de personas, las Partes tenderán a suprimir los controles en las fronteras comunes y transferirlos a sus fronteras externas. Con estos fines, se esforzarán previamente por armonizar, en caso necesario, las disposiciones legislativas y reglamentarias relativas a las prohibiciones y restricciones en que se basan los controles, y por tomar medidas complementarias para salvaguardar la seguridad y para impedir la inmigración ilegal de nacionales de Estados no miembros de las Comunidades Europeas.

Pri pretoku oseb si pogodbenice prizadevajo odpraviti kontrole na skupnih mejah in jih prenesti na svoje zunanje meje. V ta namen si prizadevajo najprej, kjer je to potrebno, uskladiti zakone in druge predpise o prepovedih in omejitvah, na katerih temeljijo kontrole, in sprejmejo dodatne ukrepe za varovanje notranje varnosti in preprečevanje nezakonitega priseljevanja državljanov držav, ki niso članice Evropskih skupnosti.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3.6 Hasta ahora se ha prestado mucha atención a los efectos de la economía del conocimiento para el equipamiento de las industrias y servicios en Europa del lado de la oferta (tecnología, aprendizaje a lo largo de la vida, investigación, etc.), pero es menos la que se ha dedicado a lo que esto significa para el lado de la demanda. Si los consumidores europeos son los consumidores mejor informados del mundo, entonces probablemente también tenderán a ser los más selectivos y los más críticos, y seguramente elegirán basándose en factores sociales y medioambientales además de tener en cuenta los criterios tradicionales de precio y calidad. El etiquetado de los productos es una manera sencilla de comunicar cuestiones complejas. No obstante, la complejidad inherente a las cuestiones del "comercio ético" requiere un nuevo enfoque para la educación e información para el consumo, basado en la consideración del desarrollo sostenible.

3.6 Veliko pozornosti je usmerjene na pomen na znanju temelječega gospodarstva za opremljanje dobaviteljev evropske proizvodne industrije in storitvenega sektorja (tehnologija, vseživljensko učenje, raziskave itd.) toda manj pozornosti se posveča vprašanju, kaj to pomeni za povpraševanje v gospodarstvu. Če so evropski potrošniki najbolj poučeni na svetu, so po vsej verjetnosti tudi najbolj zahtevni in kritični in bodo pri nakupu poleg tradicionalnih elementov, kot sta cena in kakovost, z veliko verjetnostjo upoštevali tudi vrsto socialnih in ekoloških dejavnikov. Označevanje proizvodov je enostaven način za sporočanje zapletenih vprašanj. Toda mnogoplastnost%quot%etične trgovine%quot% zahteva nov pristop k izobraževanju in obveščanju potrošnikov na podlagi trajnostnega razvoja.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(13) Las ayudas de salvamento o de reestructuración de empresas en crisis tenderán, por su propia naturaleza, a falsear la competencia. En la medida en que afecten a los intercambios entre Estados miembros, entrarán dentro del ámbito de aplicación del apartado 1 del artículo 87 del Tratado CE.

(13) Državna pomoč za reševanje ali prestrukturiranje podjetij v težavah že po svoji naravi lahko izkrivlja konkurenco. Kar zadeva trgovino med državami članicami, sodi na področje uporabe člena 87(1) Pogodbe ES.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Considerando que las medidas adoptadas en aplicación de la presente Directiva deberán incorporar las medidas adoptadas en materia de aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en los ámbitos contemplados por la presente Directiva, y que dichas medidas tenderán a facilitar los trabajos de armonización o de normalización que se hayan realizado o que vayan a realizarse en dichos ámbitos, tanto a nivel comunitario como internacional,

ker morajo ukrepi, sprejeti za izvajanje te direktive, vključevati ukrepe, sprejete za prilagajanje zakonov držav članic na področjih, ki jih ta direktiva zadeva, ter morajo biti usmerjeni k olajševanju usklajevanja in standardizacije, ki že potekata ali bosta še opravljena na teh področjih, tako na ravni Skupnosti kot na mednarodni ravni,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

En el ámbito de la cultura, la cooperación tenderá a:

Cilj sodelovanja na področju kulture je:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

La cooperación tenderá a un desarrollo sostenible de la industria del turismo en los Estados y las subregiones ACP, reconociendo su importancia cada vez mayor para el crecimiento del sector de los servicios en los países ACP y para la ampliación del comercio mundial de estos países, su capacidad de estimular a otros sectores de actividad económica y el papel que puede desempeñar en la erradicación de la pobreza.

Cilj sodelovanja bo trajnostni razvoj turistične industrije v državah AKP in podregijah ob priznavanju njenega naraščajočega pomena za rast storitvenega sektorja v državah AKP in za širitev njihovega svetovnega trgovanja, njene zmožnosti spodbujanja drugih sektorjev gospodarske dejavnosti in vloge, ki jo ima lahko pri izkoreninjenju revščine.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2. La cooperación tenderá asimismo a favorecer la mejora y el desarrollo de las infraestructuras en beneficio de ambas Partes Contratantes.

2. Cilj sodelovanja je tudi izboljšanje in razvoj infrastrukture v obojestransko korist pogodbenic.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

En el ámbito de la integración regional, la cooperación tenderá a:

Na področju regionalnega gospodarskega povezovanja sodelovanje podpira:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

En este área, la cooperación tendrá por objeto promover la reforma agraria y de las estructuras agrícolas, la modernización, privatización y reestructuración de la agricultura, la cría de animales, el sector agroindustrial y el sector de servicios en la República de Tayikistán, el desarrollo de mercados nacionales y extranjeros para los productos tayikos en condiciones que garanticen la protección del medio ambiente, y habida cuenta de la necesidad de mejorar la seguridad del suministro de alimentos y desarrollar la agroindustria y el procesado y distribución de los productos agrarios. Las Partes tenderán también hacia la aproximación gradual de las normas tayikas a los reglamentos técnicos de la Comunidad en lo que se refiere a los productos alimentarios industriales y agrícolas, incluidas las normas sanitarias y fitosanitarias.

Namen sodelovanja na tem področju je izvajanje agrarne reforme in reforme kmetijskih struktur, modernizacija, privatizacija in prestrukturiranje kmetijstva, živinoreje, živilsko-predelovalnega in storitvenega sektorja v Republiki Tadžikistan, razvoj notranjega trga in tujih trgov za tadžikistanske izdelke, v skladu s pogoji, ki zagotavljajo varstvo okolja, ob upoštevanju nujnosti izboljšanja varstva oskrbe s hrano in razvoja kmetijskih dejavnosti, predelave in distribucije kmetijskih izdelkov. Cilj pogodbenic je tudi postopno približevanje tadžikistanskih standardov tehničnim predpisom Skupnosti o industrijskih in kmetijskih živilskih proizvodih, vključno s sanitarnimi in fitosanitarnimi standardi.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

1. En el ámbito de la protección del medio ambiente y la utilización y la gestión duradera de los recursos naturales, la cooperación tenderá a:

1. Cilj sodelovanja v zvezi z varstvom okolja ter trajnostnim izkoriščanjem in upravljanjem naravnih virov je:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Por consiguiente, es demasiado pronto para decidir si son necesarias medidas adicionales legislativas a nivel comunitario, como sugirieron algunos de los que respondieron a las encuestas de la Comisión al preparar el presente informe; por ejemplo, una separación adicional o mayores competencias para los organismos reguladores. Primero es necesario ver los resultados de la aplicación de las segundas Directivas en la práctica. Así pues, la Comisión, además de seguir muy de cerca el cumplimiento jurídico formal de las Directivas, llevará a cabo exámenes detallados, país por país, de la eficacia en la práctica de las medidas legislativas y reglamentarias, incluyendo las medidas nacionales adicionales específicas. Esto conducirá a un nuevo informe a finales de 2006 y, en caso necesario, a propuestas para corregir cualquier requisito pendiente en 2007.Además de estas medidas, son necesarias otras acciones de apoyo. La introducción de la competencia tenderá a ejercer una presión hacia abajo en los precios. Por sí sola, la bajada de los precios de la energía no incita ni al consumo cuidadoso ni a la inversión en eficiencia energética, otro ámbito en el que la UE necesita seguir avanzando, como destacó recientemente la Comisión en su Libro Verde sobre la eficiencia energética[3]. En respuesta a este dilema, en diciembre de 2003 la Comisión propuso una Directiva sobre la eficiencia del uso final de la energía y los servicios energéticos, cuyo objetivo era establecer un marco para el desarrollo de un verdadero mercado para la eficiencia energética.

Zaradi tega je še prezgodaj za presojo, ali so potrebni dodatni zakonodajni ukrepi na ravni Skupnosti, kot so tisti, ki so jih nekateri udeleženci raziskav Komisije predlagali ob pripravi tega poročila; na primer dodatno ločevanje ali večja pooblastila regulatorjev. Najprej je treba videti, kakšne posledice bo imelo izvajanje drugih direktiv v praksi. Komisija bo zato ne le pozorno spremljala formalno pravno skladnost z direktivama, ampak tudi za vsako državo opravila natančen pregled učinkovitosti zakonodajnih in regulativnih ukrepov v praksi, vključno z določenimi dodatnimi nacionalnimi ukrepi. Temu bo do konca leta 2006 sledilo novo poročilo in po potrebi predlogi za razrešitev morebitnih preostalih zahtev v letu 2007. Poleg teh ukrepov so potrebni številni drugi podporni ukrepi. Zaradi uvedbe konkurence se bodo cene znižale. Padajoče cene energije same po sebi ne spodbujajo niti previdne porabe niti vlaganj v energetsko učinkovitost, ki je še eno področje, kjer je v EU potreben napredek, kakor je Komisija nedavno poudarila v Zeleni knjigi o energetski učinkovitosti[3]. Kot odgovor na ta problem je Komisija decembra 2003 predlagala direktivo o učinkovitosti končne porabe energije in storitvah, da bi zagotovila okvir za razvoj pravega trga za energetsko učinkovitost.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  significativamente (Spanish - Slovenian) | reestructuración (Spanish - Slovenian) | infraestructuras (Spanish - Slovenian) | complementarias (Spanish - Slovenian)


Users are now asking for help: dźwiękowe (Polish>Finnish) | fortsættelse (Danish>German) | gruppen (Danish>German) | importierende (German>Swedish) | salupe (Latin>English) | pedal boat (English>Portuguese) | frazione, via, numero civico (Italian>English) | faqsupport (>) | oorkussentjes (Dutch>English) | in seinen duft verliebt zu sein (German>Portuguese) | silva (Danish>Greek) | rivas (English>Portuguese) | guangzhou (English>Arabic) | erdenbürger (German>Portuguese) | betragtelig (Danish>German)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语