Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na walisema: nyoyo zetu zimefunikwa.
ata (hebrenjtë) thanë: “zemrat tona janë të mbuluara”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
walisema: ni wachawi wawili wanasaidiana.
ata kanë thënë: “këto janë dy magji (teurati dhe kur’ani), që ndihmohen reciprokisht”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi walipo ihudhuria walisema: sikilizeni!
kur morën pjesë (në të dëgjuarit e kur’anit), ata i thanë (njëri-tjetrit): “heshtni!”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi walipo rejea kwa baba yao, walisema: ewe baba yetu!
kur u kthyen te baba i tyre, thanë: “o baba ynë! nuk do të na japin më ushqim.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na walisema: hataingia peponi ila aliyekuwa yahudi au mkristo.
ata edhe thanë: “kurrsesi nuk ka për të hyrë kush në xhennet, përveç atij që është jehudi ose i krishterë!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na kadhaalika walisema wale wasio jua kitu mfano wa kauli yao hii.
po kështu si thëniet e tyre, thanë edhe ata që nuk dinin (idhujtarët për muhammedin).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na walisema: hatutakuamini mpaka ututimbulie chemchem katika ardhi hii.
ata thanë: “nuk të besojmë ty derisa që të na nxjerrësh prej tokës burime.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kama hivyo walisema wale walio kuwa kabla yao mfano wa kauli yao hii.
ashtu, mu si fjalët e tyre kanë folur edhe ata përpara tyre.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hayo ni kwa sababu walisema: hautatugusa moto isipo kuwa kwa siku chache tu.
ky mospranim është se ata thanë: “neve nuk na prek zjarri i skëterrës, përveç nja disa ditë”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
walisema: je! tukisha kufa tukawa udongo na mifupa ndio tutafufuliwa?
ata pyesin: “vallë, pasi të vdesim e të bëhemi eshtra e dhé, vërtetë, do të ringjallemi?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi ilipo wajia haki kutoka kwetu walisema: hakika huu ni uchawi dhaahiri.
e kur u erdhi atyre e vërteta e sigurt nga ne, ata thanë: “kjo nuk është tjetër pos magji e qartë.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ilipo wajia haki kutoka kwetu walisema: mbona hakupewa kama aliyo pewa musa?
e kur prej nesh u dëshmua e vërteta, ata thanë: “pse nuk i është dhënë ashtu njëlloj siç iu dha musaut?”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na walisema walio kufuru: hatutaiamini qur'ani hii, wala yaliyo kuwa kabla yake.
dhe ata që nuk besuan thanë: “ne nuk i besojmë këtij kur’ani, e as atij që idhte para tij, (librave të tjerë)?!”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi alipo wafikia musa na ishara zetu, walisema: haya si chochote ila ni uchawi ulio zuliwa.
dhe kur musa ua solli argumentet tona të qarta, ata thirrën: “kjo është vetëm një magji e trilluar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi walipo ingia kwa yusuf walisema: ewe mheshimiwa! imetupata shida, sisi na watu wetu.
dhe kur ata dolën para jusufit, thanë: “o ministër, neve dhe familjen tonë e ka goditur një fatkeqësi e madhe e kemi sjellë pak gjëra!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na walisema: hautatugusa moto ila kwa siku chache tu. sema: mmechukua ahadi kwa mwenyezi mungu?
ata (hebrenjtë) thanë: “zjarri nuk do të na prekë, përveç disa ditësh të numruara”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na walisema: hapana ila huu uhai wetu wa duniani - twafa na twaishi, na hapana kinacho tuhiliki isipo kuwa dahari.
ata edhe thanë: “nuk ka tjetër, vetëm se kjo jetë jona në këtë botë, po vdesim dhe po lindemi dhe asgjë nuk na shkatërron tjetër pos kohës.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na wakati tulipo waleta kundi la majini kuja kwako kusikiliza qur'ani. basi walipo ihudhuria walisema: sikilizeni!
(përkujto) kur disa prej exhinëve i drejtuam te ti që të dëgjojnë kur’anin dhe kur u afruan dhe e dëgjuan atë, thanë: “heshtni!” dhe kur u krye, u kthyen te populli i vet dhe e këshilluan.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na waumini walipo yaona makundi, walisema: haya ndiyo aliyo tuahidi mwenyezi mungu na mtume wake. na mwenyezi mungu na mtume wake wamesema kweli.
dhe kur besimtarët i panë aleatët, thanë: “kjo është ajo që na pat premtuar neve all-llahu dhe profeti i tij” all-llahu dhe profeti i tij e kanë folur të vërtetën, dhe kjo atyre vetëm ua ka forcuar besimin dhe bindshmërinë.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wengine wakasema, "huyu ndiye kristo!" lakini wengine walisema, "je, yawezekana kristo akatoka galilaya?
të tjerë thoshnin: ''ky është krishti''. kurse të tjerë thoshnin: ''vallë nga galilea vjen krishti?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting