Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lakini wenyewe hawatambui.
kami sama sekali tidak meridai mereka. nikmat-nikmat itu hanya merupakan istidrâj (penundaan hukuman) kami untuk mereka.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wanakusaidieni, au wanajisaidia wenyewe?
sembahan-sembahan mereka, tentu, tidak dapat melakukan semua itu. sebab, mereka beserta sesembahan adalah bara dari api neraka itu sendiri.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bali nyinyi wenyewe ni wakosefu.
(tidak), sebenarnya kamu sendirilah orang-orang yang berdosa".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sema: huo umetoka kwenu wenyewe.
katakan, "yang menimpa kamu semua itu adalah akibat dari pelanggaran terhadap rasul yang pernah kalian perbuat sendiri.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wakasema: ukorofi wenu mnao wenyewe!
(utusan-utusan itu berkata, "kemalangan kalian) yakni kesialan kalian itu (adalah karena kalian sendiri") disebabkan ulah kalian sendiri karena kafir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
je! wanakusaidieni, au wanajisaidia wenyewe?
(dapatkah mereka menolong kalian) menolak azab yang akan menimpa diri kalian (atau menolong diri mereka sendiri?") yaitu menyelamatkan diri mereka sendiri dari azab?, tentu saja tidak bisa.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
basi msinilaumu mimi, bali jilaumuni wenyewe.
maka janganlah kalian menyalahkan diriku, tetapi salahkanlah diri kalian sendiri yang telah memenuhi seruanku.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
enyi watu! jeuri zenu zitakudhuruni wenyewe.
(hai manusia, sesungguhnya perbuatan kelewat batas kalian) perbuatan kelaliman kalian (akan menimpa diri kalian sendiri) karena sesungguhnya yang menanggung dosanya adalah diri kalian sendiri (hal itu hanyalah kenikmatan duniawi) kalian bersenang-senang dengannya dalam waktu yang sedikit. (kemudian kepada kamilah kembali kalian) sesudah mati (lalu kami kabarkan kepada kalian apa yang telah kalian kerjakan) maka kami membalas kalian berdasarkannya.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi wamejiletea wenyewe ghadhabu juu ya ghadhabu.
karena itu mereka kembali) (dengan kemurkaan) dari allah disebabkan kekafiran mereka terhadap wahyu yang diturunkan itu. celaan ini menyatakan betapa besarnya kesalahan yang mereka perbuat (di atas kemurkaan) artinya yang bertimpa-timpa yakni setelah kemurkaan yang selayaknya mereka terima sebelum itu, dengan menyia-nyiakan kitab taurat serta menolak nabi isa.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na sisi hatukuwadhulumu, bali walikuwa wakijudhulumu wenyewe.
dengan mengharamkan itu semua, kami tidak berbuat zalim atas mereka. akan tetapi merekalah yang menzalimi diri sendiri karena larut dalam keburukan dan tidak mengindahkan hal-hal yang dihalalkan.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nao watajishuhudia wenyewe ya kwamba walikuwa makafiri.
mereka mengaku bahwa mereka memang ingkar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wala hawakutu- dhulumu sisi, bali wamejidhulumu wenyewe.
bahkan mereka meminta utnuk mengganti makanan yang kami karuniakan dengan jenis lain. kezaliman mereka itu tidaklah menyulitkan kami, tetapi justru mempersulit diri mereka sendiri.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na alikwisha wajia mjumbe wa miongoni mwao wenyewe.
telah datang seorang rasul dari kalangan mereka sendiri. seharusnya nikmat itu membuat mereka bersyukur kepada allah.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na mwenyezi mungu hakuwadhulumu, lakini walijidhulumu wenyewe.
dan allah tidak menganiaya mereka, akan tetapi merekalah yang selalu menganiaya diri mereka sendiri,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
na wale walio kufuru ni marafiki wenyewe kwa wenyewe.
orang-orang yang kafir, masing-masing menjadi pelindung bagi yang lain. mereka saling menolong dalam kebatilan dan dalam memusuhi kalian.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
akasema: hivyo mnaviabudu vitu mnavyo vichonga wenyewe?
(ibrahim berkata) kepada mereka dengan nada sinis, ("apakah kalian menyembah patung-patung yang kalian pahat itu?) dari batu dan dari bahan-bahan lainnya sebagai berhala-berhala yang kalian sembah.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wafuateni ambao hawakutakini ujira, hali ya kuwa wenyewe wameongoka.
(ikutilah) lafal ayat ini mengukuhkan makna lafal yang sama pada ayat sebelumnya (orang yang tiada minta balasan kepada kalian) atas misi risalah yang disampaikannya itu (dan mereka adalah orang-orang yang mendapat petunjuk) lalu dikatakan kepadanya, "kamu seagama dengan mereka."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hizi ni njama mlizo panga mjini mpate kuwatoa wenyewe.
sungguh ini merupakan kesepakatan antar kalian dengan mûsâ dan hârûn.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
basi wangeli sema: macho yetu yamelevywa, bali sisi wenyewe tumerogwa.
(tentulah mereka berkata, "sesungguhnya benar-benar telah dikaburkan) telah ditutup (pandangan kami bahkan kami adalah orang-orang yang kena sihir.") seolah-olah tampak hal itu di mata kami secara ilusi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sisi hatukuwa na mamlaka juu yenu, bali nyinyi wenyewe mlikuwa wapotovu.
(dan sekali-kali kami tidak berkuasa terhadap kalian) kami tidak mempunyai kemampuan untuk memaksa kalian mengikuti kami (bahkan kalianlah kaum yang melampaui batas) maksudnya, orang-orang yang sesat seperti kami.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: