Results for tillhörde translation from Swedish to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Afrikaans

Info

Swedish

tillhörde

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Afrikaans

Info

Swedish

han tillhörde stasi innan han blev kulturminister.

Afrikaans

hy was eers in staatveiligheid, weet jy?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

sidokamrarnas yttermur var fem alnar tjock; och den plats som blev fri tillhörde husets sidokamrar.

Afrikaans

die breedte van die muur wat die sykamers buitentoe gehad het, was vyf el, en so ook wat oopgelaat is, die ruimte vir die sykamers wat by die huis behoort het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och haven i icke varit trogna, när det gällde vad som tillhörde en annan, vem vill då giva eder det som hör eder till?

Afrikaans

en as julle nie getrou was in 'n ander se goed nie, wie sal aan julle jul eie gee?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

därjämte dräpte ismael alla de judar som voro hos gedalja i mispa, så ock alla de kaldéer som funnos där, och som tillhörde krigsfolket.

Afrikaans

ook het ismael al die jode verslaan wat by hom, by gedálja, in mispa was, en die chaldeërs, die krygsmanne, wat daar te vinde was.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och israel bröt upp med allt vad honom tillhörde. och när han kom till beer-seba, offrade han slaktoffer åt sin fader isaks gud.

Afrikaans

en israel het weggetrek met alles wat aan hom behoort het, en in berséba gekom; en hy het offerandes gebring aan die god van sy vader isak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och vad gud sade var detta, att hans säd skulle leva såsom främlingar i ett land som icke tillhörde dem, och att man skulle göra dem till trälar och förtrycka dem i fyra hundra år.

Afrikaans

en god het aan hom dít gesê, dat sy nageslag bywoners in 'n vreemde land sou wees en die mense hulle tot slawe sou maak en mishandel, vier honderd jaar lank.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då steg han i en av båtarna, den som tillhörde simon, och bad honom lägga ut något litet från land. sedan satte han sig ned och undervisade folket från båten.

Afrikaans

toe klim hy in een van die skuite wat aan simon behoort het, en vra hom om 'n entjie van die land af weg te vaar, en hy het gaan sit en die skare van die skuit uit geleer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

i asas, juda konungs, tjugusjunde regeringsår blev simri konung och regerade i sju dagar, i tirsa. folket höll då på att belägra gibbeton, som tillhörde filistéerna.

Afrikaans

in die sewe en twintigste jaar van asa, die koning van juda, was simri sewe dae lank koning in tirsa, terwyl die manskappe gíbbeton beleër wat aan die filistyne behoort het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och du gav dem riken och folk och utskiftade lotter åt dem på skilda håll; och de intogo sihons land, det land som tillhörde konungen i hesbon, och det land som tillhörde og, konungen i basan

Afrikaans

en u het aan hulle koninkryke en volke gegee en dié volgens bepaalde grense verdeel; en hulle het die land van sihon, ja, die land van die koning van hesbon, en die land van og, die koning van basan, in besit geneem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men en av de räddade kom och berättade detta för abram, hebréen; denne bodde vid den terebintlund som tillhörde amoréen mamre, eskols och aners broder, och dessa voro i förbund med abram.

Afrikaans

toe kom daar een wat vrygeraak het, en vertel dit aan abram, die hebreër, wat woonagtig was by die terpentynbome van mamre, die amoriet, broer van eskol en broer van aner; en hulle was bondgenote van abram.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men skökan rahab och hennes faders hus och alla som tillhörde henne lät josua leva, och hon fick bo bland israels folk, intill denna dag; detta därför att hon gömde de utskickade som josua hade sänt åstad för att bespeja jeriko.

Afrikaans

maar josua het ragab, die hoer, laat lewe en haar familie en almal wat aan haar behoort het; sodat sy onder israel gewoon het tot vandag toe, omdat sy die boodskappers weggesteek het wat josua gestuur het om jérigo te verken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men de som tillhörde den skara som amasja hade sänt tillbaka, och som icke hade fått gå med honom ut i striden, företogo plundringståg i juda städer, från samaria ända till bet-horon; och de nedgjorde tre tusen av invånarna och togo stort byte.

Afrikaans

maar die manskappe van die troepe wat amásia laat teruggaan het om nie saam met hom in die oorlog te trek nie, het 'n plundertog onderneem in die stede van juda, van samaría af tot by bet-horon, en drie duisend van hulle verslaan en baie buit geroof.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,467,318 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK