Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
använder ni inte ert förstånd
a nuk po mendoni?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hur använder ni ert förstånd?"
a hiç nuk e merrni me mend?!”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
vill ni inte använda ert förstånd
a nuk do të mblidhni mendjen?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
vill de inte använda sitt förstånd?
a nuk e kuptojnë ata?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
och frukta gud, ni som har förstånd!
prandaj druani prej meje or mendar!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bara de som har förstånd ägnar detta eftertanke,
ndërkaq këshillën e pranojnë vetëm të mençurit.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
det är dem som gud vägleder och de som har förstånd.
ata janë që all-llahu i ka drejtuar në rrugë të drejtë dhe ata janë të mençur.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
han sade: »Ären då också i ännu utan förstånd?
dhe jezusi tha: ''as juve s'keni kuptuar akoma?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men de flesta [människor] använder inte sitt förstånd.
por shumica prej tyre nuk mendojnë”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
men ingen ägnar detta eftertanke utom de som har förstånd.
këtë mund ta kuptojnë vetëm të mençurit.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ty ett rådlöst folk äro de, och förstånd finnes icke i dem.
sepse janë një komb që ka humbur gjykimin dhe nuk ka në ta asnjë zgjuarësi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mitt förstånd är inte omtöcknat. herren över alla världar har sänt mig
tha (hudi): “o populli im, nuk jam mendjelehtë (nuk kam të metë mendore), por unë jam i dërguar prej zotit të botëve”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
men om deras förfäder inte använde sitt förstånd och saknade all vägledning
a mos edhe atëherë, kur etërit e tyre nuk kanë ditur asgjë, e as nuk ishin në udhën e vërtetë?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
vishet tillkommer ju de gamle och förstånd dem som länge hava levat.
ndër pleqtë gjejmë diturinë, dhe gjatësia e ditëve u jep edhe gjykimin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i allt detta ligger sannerligen budskap till människor som använder sitt förstånd.
edhe kjo dëshmon për argumente për njerëzit e mençur.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
men bara de som har förstånd tänker igenom [dessa frågor]."
mësim marrin vetëm të mençurit”.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
genom vishet varder ett hus uppbyggt, och genom förstånd hålles det vid makt.
shtëpia ndërtohet me dituri dhe bëhet e qëndrueshme me maturi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eller tror du att de flesta av dem lyssnar eller att de använder sitt förstånd?
a mendon ti se shumica e tyre dëgjojnë pse kuptojnë?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eftersom de inte använder sitt förstånd [förblir de] döva, stumma och blinda.
(ata janë) të shurdhër, memecë dhe verbët, e nuk mendojnë asgjë.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
vishetens begynnelse är: »sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: