Results for förvärvat translation from Swedish to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Albanian

Info

Swedish

förvärvat

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Albanian

Info

Swedish

vad hjälper honom [nu] hans rikedomar och allt vad han har förvärvat

Albanian

atij nuk i bëri dobi pasuria e vet, as ajo çka fitoi!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och han lät dem komma till sitt heliga land, till det berg som hans högra hand hade förvärvat.

Albanian

dhe ai i solli kështu në tokën e tij të shenjtë, në malin që dora e djathtë e tij kishte pushtuar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och han stannade där den natten. och av det han hade förvärvat tog han ut till skänker åt sin broder esau

Albanian

kështu jakobi e kaloi natën në atë vend, dhe nga ato që kishte nëpër duar ai zgjodhi një dhuratë për vëllanë e tij esau:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och de togo sin boskap och de ägodelar som de hade förvärvat i kanaans land och kommo så till egypten, jakob och alla hans avkomlingar med honom.

Albanian

kështu ata morën me vete bagëtinë dhe sendet që kishin blerë në vendin e kanaanit dhe erdhën në egjipt. Éshtë fjala për jakobin me tërë pasardhësit e tij.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och han hade byggt sig städer och förvärvat sig stor rikedom på får och fäkreatur; ty gud hade givit honom mycket stora ägodelar.

Albanian

vec këtyre ndërtoi qytete dhe pati një numër të madh kopesh dhe bagetish të trasha, sepse perëndia i kishte dhënë pasuri shumë të mëdha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och abram tog sin hustru sarai och sin brorson lot och alla ägodelar som de hade förvärvat och tjänarna som de hade skaffat sig i haran; och de drogo åstad på väg mot kanaans land

Albanian

dhe abrami mori me vete sarajn, gruan e tij, dhe lotin, birin e të vëllait, dhe të gjithë pasurinë që kishin grumbulluar dhe personat që kishin blerë në haran, dhe u nisën për të vajtur në vendin e kanaanëve. kështu ata arritën në vendin e kanaanit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och esau tog sina hustrur, sina söner och döttrar och allt sitt husfolk, sin boskap och alla sina dragare och all annan egendom som han hade förvärvat i kanaans land och drog till ett annat land och skilde sig så från sin broder jakob.

Albanian

pastaj esau mori gratë e tij, bijtë dhe bijat e tij, gjithë njerëzit e shtëpisë së tij, kopetë e tij, tërë bagëtinë e tij dhe tërë pasurinë që kishte blerë në vendin e kanaanëve, dhe shkoi në një vend, larg vëllait të tij jakob,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

detsamma sade de som levde före dem [och som förnekade sanningen]; men det som de hade förvärvat [i livet] var dem till ingen nytta,

Albanian

ashtu kanë pas thënë edhe ata përpara tyre, por nuk u bëri dobi ajo që kishin fituar,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ve eder, i skriftlärde och fariséer, i skrymtare, som gören det yttre av bägaren och fatet rent, medan de inuti äro fulla av vad i haven förvärvat genom rofferi och omättlig ondska!

Albanian

mjerë ju, skribë dhe farisenj hipokritë! sepse pastroni anën e jashtme të kupës dhe të pjatës, ndërsa përbrenda janë plot me grabitje dhe teprime.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och där skolen i äta inför herrens, eder guds, ansikte, och glädja eder med edert husfolk över allt vad i haven förvärvat, allt varmed herren, din gud, vara rättast;

Albanian

dhe aty do të hani përpara zotit, perëndisë tuaj, dhe do të gëzoheni, ju dhe familjet tuaja, për të gjitha ato që keni shtënë në dorë dhe për të cilat zoti, perëndia juaj, do t'ju bekojë.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

de var talrikare än [de som i dag förnekar den] och hade större makt och [efterlämnade] märkligare minnesmärken på jorden än de. men ingenting av det som de hade förvärvat [i livet] blev dem till någon nytta;

Albanian

ata kanë qenë më shumë se ata, edhe më të fortë dhe më me ndikim në tokë, por kurrgjë nuk u ndihmoi ajo që patën fituar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,050,316 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK