Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: användaren    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Croatian

Info

Men konung Asa bådade upp hela Juda, ingen fritagen; och de förde bort stenar och trävirke som Baesa använde till att befästa Rama. Därmed befäste nu konung Asa Geba i Benjamin, så ock Mispa.
1 Kings 15.22

Kralj Asa sazva sve Judejce, bez izuzetka, i oni odnesoše kamenje i drvo kojima je Baša utvrðivao Ramu, i kralj Asa utvrdi time Gebu Benjaminovu i Mispu.
1 Kings 15.22

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

likaledes tre hundra mindre sköldar av uthamrat guld och använde till var sådan sköld tre minor guld; och konungen satte upp dem i Libanonskogshuset.
1 Kings 10.17

i naèini trista štitiæa od kovanog zlata; za svaki je štitiæ utrošio tri zlatne mine. Pohranio je sve u kuæu zvanu Libanonska šuma.
1 Kings 10.17

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Och konung Salomo lät göra två hundra stora sköldar av uthamrat guld och använde till var sådan sköld sex hundra siklar guld;
1 Kings 10.16

Kralj Salomon naèini tri stotine velikih štitova od kovanog zlata; za svaki je štit upotrijebio šest stotina zlatnih šekela;
1 Kings 10.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Och färjan gick över för att överföra konungens familj, och för att användas efter hans gottfinnande. Men Simei, Geras son, föll ned inför konungen, när han skulle fara över Jordan,
2 Samuel 19.18

Imao je sa sobom tisuæu ljudi od Benjaminova plemena. I Siba, sluga Šaulova doma, sa petnaest svojih sinova i dvadeset svojih slugu, doðe do Jordana pred kralja.
2 Samuel 19.18

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Somliga av dem hade uppsikten över de kärl som användes vid tjänstgöringen. De buro nämligen in dem, efter att hava räknat dem, och buro sedan ut dem, efter att åter hava räknat dem.
1 Chronicles 9.28

Neki su od njih bili odgovorni za bogoslužno posuðe. Prebrojavali su ga kad bi ga unosili i kad bi ga iznosili.
1 Chronicles 9.28

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

vidare föreskrifter rörande prästernas och leviternas avdelningar och alla sysslor som skulle förekomma vid tjänstgöringen i HERRENS hus, och rörande alla kärl som skulle användas vid tjänstgöringen i HERRENS hus,
1 Chronicles 28.13

za sveæenièke i levitske redove, za svaki posao u službi oko Doma Jahvina:
1 Chronicles 28.13

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Men konung Asa tog med sig hela Juda, och de förde bort ifrån Rama stenar och trävirke som Baesa använde till att befästa det. Därmed befäste han så Geba och Mispa.
2 Chronicles 16.6

Tada kralj Asa sazva sve Judejce i oni odnesoše kamenje i drvo kojima je Baša utvrðivao Ramu, pa time utvrdiše Gebu i Mispu.
2 Chronicles 16.6

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

likaledes tre hundra mindre sköldar av uthamrat guld och använde till var sådan sköld tre hundra siklar guld; och konungen satte upp dem i Libanonskogshuset.
2 Chronicles 9.16

i naèini trista štitiæa od kovanoga zlata; za svaki je štitiæ utrošio trista zlatnih šekela. Kralj ih je pohranio u kuæu zvanu Libanonska šuma.
2 Chronicles 9.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Och konung Salomo lät göra två hundra stora sköldar av uthamrat guld och använde till var sådan sköld sex hundra siklar uthamrat guld;
2 Chronicles 9.15

Kralj Salomon naèini dvjesta štitova od kovanoga zlata; za svaki je štit upotrijebio šest stotina šekela kovanoga zlata;
2 Chronicles 9.15

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Och han angav vikten på de gyllene ljusstakarna med tillhörande lampor av guld, med uppgift på vikten i var särskild ljusstake med dess lampor, så ock rörande silverljusstakarna, med uppgift på vikten i var ljusstake med dess lampor, alltefter beskaffenheten av den tjänstförrättning vid vilken ljusstaken skulle användas;
1 Chronicles 28.15

šipke za zlatne svijeænjake sa zlatnim svjetiljkama, prema težini svakoga svijeænjaka i njegovih svjetiljaka, i za srebrne svijeænjake prema težini svakoga svijeænjaka i njegovih svjetiljaka i prema namjeni svakog svijeænjaka;
1 Chronicles 28.15

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Jag åt intet därav, när jag hade sorg, och jag förde icke bort något därav, när jag var oren, ej heller använde jag något därav för någon död. Jag har lyssnat till HERRENS, min Guds, röst; jag har i alla stycken gjort såsom du har bjudit mig.
Deuteronomy 26.14

Od toga nisam ništa jeo u žalosti; od toga nisam ništa žrtvovao u neèistoæi, niti sam od toga što dao mrtvacu; slušao sam glas Jahve, Boga svoga; u svemu sam uèinio kako si mi naredio.
Deuteronomy 26.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Och allt varpå något sådant djur faller, sedan det är dött, bliver orent, vare sig det är något slags träkärl, eller det är kläder, eller något av skinn, eller en säck, eller vilken annan sak det vara må, som användes till något behov. Man skall lägga det i vatten, och det skall vara orent ända till aftonen; så bliver det rent.
Leviticus 11.32

A na što koja od njih mrtva padne, neka je oneèišæeno: bio to kakav drveni predmet ili odjeæa, koža ili vreæa. Svaki takav predmet koji se upotrebljava neka se zamoèi u vodu i ostane neèist do veèeri. Onda æe postati èist.
Leviticus 11.32

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Och hövdingarna buro fram onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden,
Exodus 35.27

Glavari su donosili oniksa i drugoga dragog kamenja za umetanje u opleæak i naprsnik;
Exodus 35.27

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

äntligen onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden.
Exodus 35.9

oniksa i drugoga dragog kamenja za umetanje u opleæak i naprsnik.
Exodus 35.9

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Den som bereder en sådan salva, och den som använder något därav på någon främmande, han skall utrotas ur sin släkt.
Exodus 30.33

Tko god takvo napravi, ili tko ga stavi na kojeg svjetovnjaka, neka se odstrani od svog naroda!'"
Exodus 30.33

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Och du skall taga försoningspenningarna av Israels barn och använda dem till arbetet vid uppenbarelsetältet. Så skall ske, för att Israels barn må vara i åminnelse inför HERRENS ansikte, och för att försoning må bringas för eder.
Exodus 30.16

Uzimaj otkupni novac od Izraelaca i odreðuj ga za potrebe Šatora sastanka. Neka to bude Jahvi na spomen da se sjeæa Izraelaca i da im bude milostiv."
Exodus 30.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

vidare kryddor och olja, till att användas för ljusstaken och smörjelseoljan och den välluktande rökelsen.
Exodus 35.28

pa mirodije i ulje za svjetlo, ulje za pomazanje i miomirisni tamjan.
Exodus 35.28

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Han gjorde ock bäckenet av koppar med dess fotställning av koppar och använde därtill speglar, som hade tillhört de kvinnor vilka hade tjänstgöring vid ingången till uppenbarelsetältet.
Exodus 38.8

A zatim, od zrcala žena koje su posluživale na vratima Šatora sastanka, naèini tuèani umivaonik i tuèani stalak za nj.
Exodus 38.8

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Fettet av ett självdött eller ihjälrivet djur må eljest användas till alla slags behov, men äta det skolen I icke.
Leviticus 7.24

Loj sa životinje koja ugine, ili koju divlje zvijeri razderu, može se upotrijebiti za bilo što, ali ga ne smijete jesti.
Leviticus 7.24

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Och de ett tusen sju hundra sjuttiofem siklarna användes till att göra hakar till stolparna och till att överdraga deras knoppar och göra kransar till dem.
Exodus 38.28

A od tisuæu sedam stotina sedamdeset i pet šekela naèinio je kuke za stupove, obložio njihove vrhove i napravio šipke za njih.
Exodus 38.28

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  försoningspenningarna (Swedish - Croatian) | tjänstförrättning (Swedish - Croatian) | uppenbarelsetältet (Swedish - Croatian) | silverljusstakarna (Swedish - Croatian) | infattningsstenar (Swedish - Croatian)


Users are now asking for help: what isworkship in tagalog (Tagalog>English) | dum (English>French) | je t?aime a la folie (French>English) | what is katatapus ko lang din kumain in english? (Tagalog>English) | when i was young pa ako my family want to police (Tagalog>English) | gunk (English>Spanish) | what is a tagalog of sounds so good (Tagalog>English) | weh,,,di nga???????magandang umaga (Tagalog>English) | wat gawa mo gay (Tagalog>English) | wew cnu may sabe? (Tagalog>English) | wee walang lingaw (Tagalog>English) | mci (Bulgarian>Swedish) | temporeggiano (English>Spanish) | pu (French>Tamil) | we?re the perfect two (Tagalog>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语