Results for omskurna translation from Swedish to Croatian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Croatian

Info

Swedish

omskurna

Croatian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Croatian

Info

Swedish

när så petrus kom upp till jerusalem, begynte de som voro omskurna gå till rätta med honom;

Croatian

pa kad petar uziðe u jeruzalem, uzeše mu obrezanici prigovarati:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

så visst som gud är en, han som skall göra de omskurna rättfärdiga av tro, så ock de oomskurna genom tron.

Croatian

jer jedan je bog: on æe opravdati obrezane zbog vjere i neobrezane po vjeri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

se, dagar skola komma, säger herren, då jag skall hemsöka alla omskurna som dock äro oomskurna:

Croatian

egipat, judeju, edom, sinove amonove i moab i sve one što briju zaliske i prebivaju u pustinji. jer svi su ti narodi neobrezani i sav dom izraelov neobrezana je srca!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

och alla män i hans hus, de hemfödda tjänarna och de som voro köpta för penningar ifrån främmande folk, blevo omskurna tillika med honom.

Croatian

i svi muškarci njegova doma, roðeni u njegovoj kuæi ili za novac kupljeni od stranca - svi s njim bijahu obrezani.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ty icke ens dessa omskurna själva hålla lagen. nej, det är för att kunna berömma sig av edert kött som de vilja att i skolen låta omskära eder.

Croatian

ta ni sami obrezani ne opslužuju zakona, ali hoæe da se vi obrežete da bi se mogli ponositi vašim tijelom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

också jesus, som kallas justus, hälsar eder. av de omskurna äro dessa mina enda medarbetare för guds rike, och de hava varit mig till hugnad.

Croatian

pozdravlja vas i isus, zvani just. od onih koji su iz obrezanja samo su mi ovi suradnici na kraljevstvu božjemu, oni mi bijahu utjehom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men deras barn, som han hade låtit uppstå i deras ställe, dem omskar nu josua, ty de hade förhud, eftersom de icke hade blivit omskurna under vägen.

Croatian

na njihovo je mjesto podigao sinove njihove i njih je jošua obrezao: nisu bili obrezani jer se na putu nije obrezivalo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

kommen därför ihåg att i förut, i som voren hedningar i köttet och bleven kallade oomskurna av dem som kallas omskurna, efter den omskärelse som med händer göres på köttet --

Croatian

spominjite se stoga da nekoæ bijaste neznabošci u tijelu - neobrezanicima su vas zvali oni koji se zovu obrezani, rukom, na tijelu -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

förut hade han nämligen ätit tillsammans med hedningarna; men så kommo några män dit från jakob, och efter deras ankomst drog han sig tillbaka och höll sig undan, av fruktan för de omskurna.

Croatian

doista, prije nego stigoše neki od jakova, blagovao je zajedno s poganima; a kad oni doðoše, poèeo se povlaèiti i odvajati bojeæi se onih iz obrezanja.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

gäller nu detta ordet »salig» de omskurna allenast eller ock de oomskurna? vi säga ju att »tron räknades abraham till rättfärdighet».

Croatian

ide li dakle ovo blaženstvo samo obrezane ili i neobrezane? ta velimo: vjera se abrahamu uraèuna u pravednost.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och när de nu förnummo vilken nåd som hade blivit mig given, räckte de mig och barnabas handen till samarbete, både jakob och cefas och johannes, de män som räknades för själva stödjepelarna; vi skulle verka bland hedningarna, och de bland de omskurna.

Croatian

i spoznavši milost koja mi je dana, jakov, kefa i ivan, smatrani stupovima, pružiše meni i barnabi desnice zajedništva: mi æemo meðu pogane, a oni meðu obrezane!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,932,455 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK