Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: miel    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Danish

Info

Miel de Galicia o Mel de Galicia -C 30, 5.2.2005, s. 16 -

Miel de Galicia o Mel de Galicia -C 30 af 5.2.2005, s. 16. -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous

om ändring av innehållet i produktspecifikationen för en ursprungsbeteckning i bilagan till förordning (EG) nr 1107/96 (Miel de sapin des Vosges) (SUB)

om ændring af varespecifikationen for en oprindelsesbetegnelse i bilaget til forordning (EF) nr. 1107/96 (Miel de sapin des Vosges) (BOB)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Anonymous

om komplettering av bilagan till förordning (EG) nr 2400/96 när det gäller upptagandet av ett namn i%quot%Register över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar%quot% (Miel de Provence (SGB))

om supplering af bilaget til forordning (EF) nr. 2400/96 for så vidt angår registrering af en betegnelse i "registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser" (Miel de Provence (BGB))

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

om komplettering av bilagan till förordning (EG) nr 2400/96 när det gäller upptagandet av ett namn i "Register över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar" (Miel d’Alsace) – (SGB)

om supplering af bilaget til forordning (EF) nr. 2400/96 for så vidt angår registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Miel d'Alsace) — (BGB)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(1) I enlighet med artikel 6.2 i förordning (EEG) nr 2081/92 har Frankrikes ansökan om registrering av namnet Miel de Provence offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning [2].

(1) Frankrigs ansøgning om registrering af betegnelsen "Miel de Provence" er i henhold til artikel 6, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2081/92 blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende [2].

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

om komplettering av bilagan till förordning (EG) nr 2400/96 när det gäller upptagandet av ett namn i "Register över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar"(Miel de Granada) – (SUB)

om supplering af bilaget til forordning (EF) nr. 2400/96 for så vidt angår registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Miel de Granada) — (BOB)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Produktspecifikationen för ursprungsbeteckningen%quot%Miel de sapin des Vosges%quot% skall ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen.

Varespecifikationen for oprindelsesbetegnelsen "Miel de sapin des Vosges" ændres i overensstemmelse med bilag I.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Förslaget om registrering av miele vergine integrale som det här handlar om, stämmer tyvärr inte överens med kraven i gemenskapens gällande bestämmelser.
http://www.europarl.europa.eu/

Hr. formand, mine damer og herrer, ansøgningen vedrørende ren jomfruhonning, som der her er tale om, er desværre ikke i overensstemmelse med kravene i de gældende bestemmelser i Fællesskabet.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Det måste finnas en anledning till att smekmånaden på italienska heter "luna di miele", dvs. "honungsmånaden"!
http://www.europarl.europa.eu/

Kære fru Lulling, honning er også gudernes nektar.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

(1) I enlighet med artikel 6.2 i förordning (EEG) nr 2081/92 har Spaniens ansökan om registrering av namnet "Miel de Granada" offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning [2].

(1) Spaniens ansøgning om registrering af betegnelsen "Miel de Granada" er i medfør af artikel 6, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2081/92 blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende [2].

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(1) I enlighet med artikel 6.2 i förordning (EEG) nr 2081/92 har Frankrikes ansökan om registrering av namnet "Miel d’Alsace" offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning [2].

(1) Frankrigs ansøgning om registrering af betegnelsen "Miel d’Alsace" er i henhold til artikel 6, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2081/92 blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende [2].

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(9) Beteckningen%quot%Miel Luxembourgeois de marque nationale%quot% som har registrerats som skyddad ursprungsbeteckning bör omformuleras till%quot%Miel -Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg%quot%.

(9) Betegnelsen "Miel luxembourgeois de marque nationale", der er registreret som beskyttet oprindelsesbetegnelse, bør nuanceres og ændres til "Miel -Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg".

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Det måste finnas en anledning till att smekmånaden på italienska heter" luna di miele", dvs." honungsmånaden"!
http://www.europarl.europa.eu/

Der er vel også en grund til, at man på flere sprog har udtrykket" honningmåne"! Kære fru Lulling, honning er også gudernes nektar.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  produktspecifikationen (Swedish - Danish) | ursprungsbeteckningen (Swedish - Danish) | ursprungsbeteckning (Swedish - Danish) | offentliggjorts (Swedish - Danish)


Users are now asking for help: causes severe physical injury (English>French) | winterwortel (Dutch>English) | click cleaning services ltd (English>French) | speedtraps without bearing (English>Danish) | think outside the box (English>Swedish) | cut time (English>Tagalog) | carotid (English>Spanish) | fervet (English>Malay) | pip scale (English>Chinese (Simplified)) | tannery (English>Danish) | lnok (English>Czech) | iii (Danish>Slovak) | distils (English>Dutch) | chubby (Czech>Spanish) | williams (English>Dutch)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语