Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
för att eu ska fungera störningsfritt måste det utan gnissel kunna skifta mellan olika växlar som en väloljad maskin.
the smooth functioning of the eu depends on a seamless connection between the union’s gears that keeps it running like a well-oiled machine.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
se, därför skall jag låta ett gnissel uppstå i edert land, likt gnisslet av en vagn som är fullastad med kärvar.
behold, i am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:
en inte särskilt stor vulkan får ett utbrott på island, och flygtrafiken i många delar av europa stannar med ett gnissel i flera dagar.
a not particularly large volcano erupts in iceland and air traffic in many parts of europe grinds to a halt for several days.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
detta leder till att överträdelseförfarandena inte fullt ut fyller sin viktiga funktion att påvisa hinder, och därmed gör det svårare att uppnå vårt och ert mål att den gemensamma marknaden skall fungera utan gnissel.
monti infringement procedure is not properly fulfilling its important role of identifying barriers, consequently making it more difficult to achieve our aim — and yours — of a single market which operates seamlessly.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
slutligen, med hänvisning till det som karas framförde, vi står inför alla dessa nationella omröstningar som tillsammans utgör ett mycket odemokratiskt instrument för beslutsfattande, eftersom en liten majoritet i ett land kan ge upphov till att hela europa stannar med ett gnissel.
finally, with reference to what mr karas stated, we are facing all these national referendums which, together, form a very undemocratic decision-making tool, because one small majority in one country can cause the whole of europe to grind to a halt.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
så varför vill vi nu ha en person som skall utses, ja, jag vet inte hur, och som jag förutser kommer att orsaka gnissel i institutionernas maskineri ? för balansen mellan institutionerna rådet , parlamentet och europeiska kommissionen måste bevaras.
so what is it that now makes us call for some person, who will be appointed goodness knows how and who, i foresee, will cause friction in the working of the institutions, because the balance between the institutions, between council, parliament and european commission needs to be maintained.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality: