Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
företaget måste överlämna en bankgaranti till tullen på införselplatsen.
the company has to furnish a bank guarantee with customs at the import entry point.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
i den medlemsstat som transiteringskontoret vid införselplatsen till gemenskapen tillhör, till vilket transiteringsintyg har ingetts.
unless within the period laid down in article 379 (2), to be determined, proof of the regularity of the transit operation or of the place where the offence or irregularity was actually committed is furnished to the satisfaction of the customs authorities.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
- i den medlemsstat som transiteringskontoret vid införselplatsen till gemenskapen tillhör, till vilket transiteringsintyg har ingetts.
- in the member state to which the office of transit at the point of entry into the community belongs, to which a transit advice note has been given,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
tullkontoret vid införselplatsen till gemenskapens tullområde, när varorna har passerat ett tredje lands territorium under en gemenskapstransitering.
the customs office at the point of entry into the customs territory of the community when the goods have crossed the territory of a third country in the course of a community transit operation;
tidsfristen på tre arbetsdagar får anpassas med hänsyn till fiskeriproduktens art, avståndet till införselplatsen i gemenskapen eller det transportmedel som används.
the deadline of three working days may be adapted according to the type of fishery product, the distance to the place of entry into the territory of the community or the transport means used.
4. de sändningar av paranötter ur vilka stickprov skall tas för analys får kvarhållas i högst 15 arbetsdagar innan de släpps ut på gemenskapsmarknaden från införselplatsen.
any consignment of brazil nuts to be subjected to sampling and analysis should be detained before release onto the market from the point of entry into the community for a maximum period of 15 working days.
det godkända fångstintyget ska skickas till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat dit produkten är avsedd att importeras senast tre arbetsdagar före den tidpunkt då produkten beräknas anlända till införselplatsen i gemenskapen.
the validated catch certificate shall be submitted by the importer to the competent authorities of the member state in which the product is intended to be imported at least three working days before the estimated time of arrival at the place of entry into the territory of the community.
de behöriga myndigheterna i varje medlemsstat skall ta prover ur alla sändningar av paranötter och analysera halterna av aflatoxin b1 och den totala aflatoxinhalten i sändningen innan denna släpps ut på marknaden från införselplatsen till gemenskapen.
the competent authorities in each member state shall undertake sampling and analysis of each consignment of brazil nuts for aflatoxin b1 and total aflatoxin before release onto the market from the point of entry into the community.
medlemsstaterna skall ta prover ur alla sändningar och analysera halterna av aflatoxin b1 och den totala aflatoxinhalten i sändningen innan denna släpps ut på marknaden från införselplatsen, och skall underrätta kommissionen om resultaten.
member states shall undertake sampling and analysis of each consignment of peanuts originating in or consigned from china for aflatoxin b1 and total aflatoxin before release onto the market from the port of entry into the community, and shall inform the commission of the results.
tidsfristen på tre arbetsdagar får anpassas, genom delegerade akter som antagits i enlighet med artikel 54a, med hänsyn till fiskeriproduktens art, avståndet till införselplatsen i unionen eller det transportmedel som används.
such deadline of three working days may be adapted, by means of delegated acts adopted in accordance with article 54a, according to the type of fishery product, the distance to the place of entry into the territory of the union or the transport means used.
undantag kan göras med hänsyn till bland annat fiskeriprodukternas art, avstånden mellan fiskeområdena, landningsplatserna och de hamnar i vilka fartygen i fråga är registrerade eller hemmahörande, avståndet till införselplatsen i gemenskapen eller det transportmedel som används.
these factors include: the type of fishery product; the distance between the fishing ground, landing places and ports where the vessels in question are registered or listed; the distance to the place of entry into the territory of the community; the transport means used.