Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i sitt beslut att inleda förfarandet hävdade kommissionen att dessa ogiltighetsklausuler stred mot gemenskapsrätten.
in its decision to initiate the procedure, the commission noted that these clauses on lapsing of the agreement were contrary to community law.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
avtalet mellan sncf/geodis och cogip innehöll ett antal ogiltighetsklausuler för det fall att kommissionen skulle inledda ett förfarande eller om talan skulle väckas vid europeiska gemenskapernas domstol [25]. i och med att kommissionen inledde förfarandet tvingades sncf i enlighet med dessa klausuler att överta de andelar i sernam på 15 % vardera som förvärvats av geodis respektive cogip.
following the commission's initiation of the procedure and in accordance with the clauses on the lapsing of validity laid down in the agreement between sncf and geodis on the one hand and cogip on the other in the event that the commission initiates the procedure or that the case is brought before the court of justice of the european communities, [25] sncf has had to take back the 15% of sernam's shares acquired by geodis and cogip respectively.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality: