Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en av dem rör gemenskapsdomstolarnas egen behörighet.
Üks nendest puudutab ühenduste kohtu enda pädevust.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
det föregriper inte gemenskapsdomstolarnas tolkning av artiklarna.
käesolev teatis ei piira nende sätete tõlgendamist ühenduse kohtutes.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
förstainstansrätten har därmed åsidosatt gemenskapsdomstolarnas fasta rättspraxis.
esimese astme kohus läks seetõttu vastuollu ühenduse kohtute väljakujunenud praktikaga.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
detta står i överensstämmelse med gemenskapsdomstolarnas rättspraxis [25].
see on kooskõlas ühenduse kohtute relevantse kohtupraktikaga.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
detta spörsmål har ännu inte behandlats fullständigt i gemenskapsdomstolarnas rättspraxis.
seda probleemi ei ole ühenduse kohtute praktikas siiani veel igast küljest arutatud.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Även här har gemenskapsdomstolarnas bedömning i det enskilda fallet en särskild betydelse.
ka siin mängib ühenduse kohtute praktika olulist rolli.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dessutom tjänar den princip om kollegialitet som styr gemenskapsdomstolarnas sammansättning till att neutralisera en eventuell risk för partiskhet.
lisaks väldib erapoolikuse ohtu ühenduse kohtukoosseisu reguleeriv kollegiaalsuse põhimõte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den fjärde grunden avser en felaktig rättstillämpning när det gäller gemenskapsdomstolarnas fulla prövningsrätt på det aktuella området.
neljas aga õigusnormide rikkumist seoses ühenduse kohtu täieliku pädevusega kõnealuses valdkonnas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ombudsmannen erinrade om attenligt gemenskapsdomstolarnas rättspraxis kan en begäran om tillgång till handlingar endast avslås om exceptionella omständigheter föreligger.
komisjon teatas ombudsmanile, et ta on kehtestanud uue, 1. juulil 2007 jõustuva üldrakendussä e, mis võimaldab teatud tingimustel ametniku endise abikaasa raskest haigusest tulenevate ravikulude katmiseks ühise ravikindlustusskeemi kindlustust jätkata.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
därefter kommer jag att ta upp den grund som avser gemenskapsdomstolarnas behörighet att pröva huruvida den omtvistade förordningen strider mot grundläggande rättigheter.
seejärel analüüsin väiteid seoses ühenduse kohtute pädevusega kontrollida, kas vaidlustatud määrus rikub põhiõigusi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
klaganden hade följaktligen en i gemenskapsdomstolarnas rättspraxis fastställd rätt att yttra sig 27 samt rätt till insyn i akten inom ramen för det administrativa förfarandet vid kommissionen.
ometi on apellatsioonikaebuse esitajal igal juhul olemas nii ühenduse kohtute poolt tunnustatud õigus olla ärakuulatud 27kui ka toimikuga tutvumise õigus komisjoni teostatava haldusmenetluse raames.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vidare medför en sådan distinktion att gemenskapsdomstolarnas uppgift blir svårare eftersom det inte är lätt att särskilja de två fallen vid en granskning av en talan om ogiltigförklaring.
peale selle muudab selline vahettegemine ühenduse kohtu ülesande delikaatseks, sest neid kahte juhtu ei ole tühistamishagi läbivaatamisel tingimata lihtne eristada.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
45 detta överensstämmer för övrigt med gemenskapsdomstolarnas hittillsvarande rättspraxis, enligt vilken eftergift av importtullar endast kan medges under vissa förutsättningar och i föreskrivna specifika fall.
45muu hulgas vastab see ka ühenduse kohtute senisele praktikale, mille kohaselt lubatakse imporditollimaksude vähendamist üksnes teatud tingimustel ning konkreetsetel juhtudel; seega tuleb vastavaid sätteid kui erandeid muudest impordisätetest tõlgendada kitsalt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
det är riktigt att gemenskapsdomstolarnas distinktioner för att avgöra villkoren för upptagande till sakprövning av en talan om ogiltigförklaring av ett beslut som fattats med stöd av artikel 88.3 eg kan kritiseras.
on tõsi, et ühenduse kohtus eÜ artikli 88 lõike 3 alusel vastu võetud otsuse vastu esitatud hagi vastuvõetavuse tingimuste osas vahet tegemine väärib kriitikat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en undersökningskommitté skall inrättas för att undersöka de påstådda överträdelserna eller administrativa missförhållandena vid tillämpningen av gemenskapsrätten som berör krisen i bolaget equitable life assurance society utan att detta påverkar de nationella domstolarnas eller gemenskapsdomstolarnas behörighet.
uurimiskomisjon luuakse, et uurida ühenduse õiguse väidetavaid rikkumisi või halduslikku omavoli ühenduse õiguse rakendamisel seoses equitable life’i kriisiga, piiramata samas riiklike või ühenduse kohtute pädevust.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 5
Quality:
europeiska unionen — gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — gemenskapsdomstolarnas behörighet — rättsakter som antagits i enlighet med avdelning v i fördraget om europeiska unionen
euroopa liit — Ühine välis- ja julgeolekupoliitika — euroopa liidu lepingu v jaotise alusel vastu võetud aktid
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ombudsmannen inledde sin analys av ärendet med en hänvisning till artikel 12 i eg-fördraget, som förbjuder diskriminering på grund av nationalitet, och gemenskapsdomstolarnas rättspraxis gällande principen om icke-diskriminering.
seetõ u pidi komisjon maksma kaebuse esitaja isa pärandvaraga seoses iga-aastast pensioni nn kohandamistasu ajavahemiku 1998. aasta juuli kuni november eest.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
frågan uppstår om rätten att inte lägga fram bevis även omfattar juridiska personer. gemenskapsdomstolarna (eg-domstolen och förstainstansrätten) har slagit fast att den inte gör det. det kan krävas att handlingar skall läggas fram[31].
tekib küsimus, kas õigust mitte anda tõendeid saab kohaldada ka juriidiliste isikute suhtes. Ühenduse kohtud (euroopa kohus ja esimese astme kohus) on teinud otsuse, et seda ei saa kohaldada. dokumentide esitamist võidakse nõuda.[31]
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: