Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
när det gäller fasta kostna der behövs det också utvecklas en gemenskapstäckande modell för att beräkna kapitalkostnader, inklusive avskrivningsmetoder.
kiinteiden kustannusten osalta olisi myös kehitettävä koko yhteisön kattava lähes tymistapa pääomakustannusten, myös poisto menetelmien, arvioimiseen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
avskrivningsmetoder metoder för fördelning av en tillgångs värde över tillgångens livstid, vilka alltså påverkar profilen för de tillåtna intäkterna för tillgångens ägare under en viss period.
’poistomenetelmillä’ menetelmiä, joiden mukaisesti omaisuuserän arvo jaetaan koko sen käyttöiälle ja jotka näin ollen vaikuttavat omaisuuserän omistajalle sallittujen tuottojen profiiliin tiettynä ajanjaksona;
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
den kostnadsbaserade metoden för att mäta infrastrukturfinansiering består i att fastställa kapitalvärden (med avskrivningsmetoder) och driftsstrukturer (alternativet är att använda en utgiftsbaserad metod).
käsite tarkoittaa, että maksujen olisi katettava vähintään rajakus tannukset, ja toiminnanharjoittajan olisi kyettävä osoittamaan, että maksut on suhteutettu rajakustannuksiin.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(48) kommissionen erinrar om att när man har fastställt att förmånen motsvarar det finansiella bidragets fulla belopp (i detta fall ett lån eller en lånegaranti) betraktar kommissionen i normala fall denna förmån som en icke-återkommande subvention och fördelar den över en tidsperiod som motsvarar den normala avskrivningsperioden för anläggningstillgångar i den berörda branschen. kommissionen gör en fördelning enligt den linjära avskrivningsmetoden och höjer inte förmånens totala belopp genom att använda en metod som beaktar pengars tidsvärde – den adderar endast ränta till varje årligt belopp. fördelningsperioden var i detta fall fem år och några ytterligare kostnader adderades inte till lånets fulla belopp som det förklaras i skäl 44, vilket innebär att 20% av det finansiella bidraget fördelades på varje år.
(48) komissio muistuttaa, että yleensä kun edun katsotaan vastaavan taloudellisen tuen (tässä tapauksessa lainan tai lainatakauksen) täyttä määrää, tukea pidetään "kertaluonteisena", ja se jaetaan ajanjaksolle, joka vastaa käyttöomaisuuden tavanomaista poistoaikaa asianomaisella tuotannonalalla. komissio käyttää tuen jakamisessa tasapoistomenetelmää eikä edun määrää korottavaa rahan aika-arvoon perustuvaa menetelmää; kullekin vuodelle kohdistettuun tukierään lisätään pelkästään korko. tässä tapauksessa tuki jaettiin viidelle vuodelle ja kuten edellä 44 kappaleessa selostetaan, lainan täyteen määrään ei lisätty mitään lisäkustannuksia, joten kullekin vuodelle kohdistettiin 20 prosenttia kyseessä olevasta taloudellisesta tuesta.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting