You searched for: corse [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Swedish |
French |
Info |
22. Corse
|
Last Update: 2008-03-04 |
Clémentine de Corse -C 240 du 30.9.2005, p. 32. -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Namn: Syndicat AOC Oliu di Corsica – Huile d'olive de Corse.
|
Nom: Syndicat AOC Oliu di Corsica — Huile d'olive de Corse.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Namn: Association pour la Défense et la Promotion de la Clémentine de Corse (APRODEC)
|
Nom: Association pour la Défense et la Promotion de la Clémentine de Corse (APRODEC)
|
Last Update: 2008-03-04 |
"HUILE D'OLIVE DE CORSE" ELLER "HUILE D'OLIVE DE CORSE – OLIU DI CORSICA"
|
"HUILE D'OLIVE DE CORSE" OU "HUILE D'OLIVE DE CORSE — OLIU DI CORSICA"
|
Last Update: 2008-03-04 |
Namn: "Huile d'olive De Corse" eller "Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica"
|
Nom: "Huile d'olive De Corse" ou "Huile d'olive de Corse — Oliu di Corsica"
|
Last Update: 2008-03-04 |
Huile d'olive de Corse ou Oliu di Corsica -C 233, 22.9.2005, s. 9. -
|
Huile d'olive de Corse ou Oliu di Corsica -C 233 du 22.9.2005, p. 9. -
|
Last Update: 2008-03-04 |
-beteckningens namn: "Huile d'olive De Corse" eller "Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica"
|
-le nom de l'appellation "Huile d'olive de Corse" ou "Huile d'olive de Corse — Oliu di Corsica"
|
Last Update: 2008-03-04 |
Nationella krav:: Dekret om den skyddade ursprungsbeteckningen "Huile d'olive De Corse" eller "Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica"
|
Exigences nationales: Décret relatif à l'appellation d'origine contrôlée"Huile d'olive de Corse" ou "Huile d'olive de Corse — Oliu di Corsica"
|
Last Update: 2008-03-04 |
Samspelet mellan naturliga och mänskliga faktorer samt lokala och specifika särdrag ger på detta sätt olivoljan med ursprungsbeteckningen "Huile d'olive de Corse" eller "Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica" en originell karaktär, gemensam för olivoljeproduktionen på hela ön.
|
Ainsi, l'interdépendance des facteurs naturels et humains, locaux et spécifiques confère à l'huile d'olive d'appellation "Huile d'olive de Corse" ou "Huile d'olive de Corse — Oliu di Corsica" des caractères originaux communs à la production oléicole de toute l'île.
|
Last Update: 2008-03-04 |
"Huile d'olive de Corse" eller "Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica" är en olivolja som är mjuk och rund i smaken och som i princip är befriad från både skarphet och bitterhet. Aromerna är raffinerade och påminner om torkad frukt, bakverk och macchiavegetation.
|
L'"Huile d'olive de Corse" ou "Huile d'olive de Corse — Oliu di Corsica" est une huile d'olive marquée par sa douceur en bouche, l'ardence et l'amertume étant quasiment absentes. Les arômes sont fins, rappelant les fruits secs, la pâtisserie et le maquis.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Rättslig grund: Délibération de l'Assemblée de Corse no 03/64 AC adoptée le 24 mars 2003 décidant de fixer les montants intervenant dans le dispositif à caractère social d'aides aux personnes transportées sur les lignes aériennes régulières entre Marseille, Nice, Montpellier et Lyon et les aéroports corses.
|
Base juridique: Délibération de l'Assemblée de Corse no 03/64 AC adoptée le 24 mars 2003 décidant de fixer les montants intervenant dans le dispositif à caractère social d'aides aux personnes transportées sur les lignes aériennes régulières entre Marseille, Nice, Montpellier et Lyon et les aéroports corses
|
Last Update: 2008-03-04 |
-Identifiering av skiften och upprättande av en förteckning över de skiften som anses lämpade för produktion av olivolja med beteckningen "Huile d'olive de Corse" eller "Huile d'olive de Corse – Oliu di Corsica", dvs. de skiften som uppfyller kriterier i fråga om odlingsplats och produktion (sort, skötsel).
|
-une identification parcellaire qui se traduit par l'édition de la liste des parcelles aptes à produire l'appellation "Huile d'olive de Corse" ou "Huile d'olive de Corse — Oliu di Corsica", qui respectent les critères relatifs au lieu d'implantation des oliviers et les conditions de production (variété, mode de conduite du verger),
|
Last Update: 2008-03-04 |
|
Last Update: 2012-03-18 |
iii) Beroende på hur trafiktopparna är fördelade över året på grund av skollov och helger (framför allt Allhelgonadagen, jul, påsk, Kristi himmelsfärd, klämdagar samt avresa inför och hemkomst från sommarsemester) skall minst nedanstående ytterligare kapacitet erbjudas (sammanlagd kapacitet i båda riktningar) och uttryckligen godkännas i förväg av Korsikas transportbyrå (Office des transports de la Corse, OTC) i samband med varje IATA-säsong:
|
iii) compte tenu de la répartition sur l'année des pointes de trafic en fonction du calendrier des vacances scolaires et des fêtes (notamment Toussaint, Noël, Pâques, Ascension, ponts ainsi que les départs et retours des vacances d'été, etc.), les capacités supplémentaires minimales suivantes doivent être offertes (somme des capacités dans les deux sens), et faire l'objet d'un protocole d'accord explicite et préalable à l'occasion de chaque saison aéronautique IATA avec l'Office des Transports de la Corse:
|
Last Update: 2008-03-04 |
ii) Beroende på hur trafiktopparna är fördelade över året på grund av skollov och helger (framför allt Allhelgonadagen, jul, påsk, Kristi himmelsfärd, klämdagar samt avresa inför och hemkomst från sommarsemester) skall minst nedanstående ytterligare kapacitet erbjudas (sammanlagd kapacitet i båda riktningar) och uttryckligen godkännas i förväg av Korsikas transportbyrå (Office des transports de la Corse, OTC) i samband med varje IATA-säsong:
|
ii) compte tenu de la répartition sur l'année des pointes de trafic en fonction du calendrier des vacances scolaires et des fêtes (notamment Toussaint, Noël, Pâques, Ascension, ponts ainsi que les départs et retours des vacances d'été, etc.), les capacités supplémentaires minimales suivantes doivent être offertes (somme des capacités dans les deux sens), et faire l'objet d'un protocole d'accord explicite et préalable à l'occasion de chaque saison aéronautique IATA avec l'Office des Transports de la Corse:
|
Last Update: 2008-03-04 |
ii) Beroende på hur trafiktopparna är fördelade över året på grund av skollov och helger (Allhelgonadagen, jul, påsk, Kristi himmelsfärd, klämdagar samt avresa inför och hemkomst från sommarsemester) skall minst nedanstående ytterligare kapacitet erbjudas (sammanlagd kapacitet i båda riktningar), uttryckligen godkännas i förväg av Korsikas transportbyrå (Office des transports de la Corse, OTC) i samband med varje IATA-säsong, och framför allt tillhandahållas enligt följande:
|
ii) compte tenu de la répartition sur l'année des pointes de trafic en fonction du calendrier des vacances scolaires et des fêtes (Toussaint, Noël, Pâques, Ascension, ponts, ainsi que les départs et les retours des vacances d'été), les capacités supplémentaires minimales suivantes doivent être offertes (somme des capacités dans les deux sens), faire l'objet d'un protocole d'accord explicite et préalable à l'occasion de chaque saison aéronautique IATA avec l'Office des Transports de la Corse, et être affectées principalement:
|
Last Update: 2008-03-04 |
iii) Beroende på hur trafiktopparna är fördelade över året på grund av skollov och helger (Allhelgonadagen, jul, påsk, Kristi himmelsfärd, klämdagar samt avresa inför och hemkomst från sommarsemester) skall minst nedanstående ytterligare kapacitet erbjudas (sammanlagd kapacitet i båda riktningar), uttryckligen godkännas i förväg av Korsikas transportbyrå (Office des transports de la Corse, OTC) i samband med varje IATA-säsong, och framför allt tillhandahållas enligt följande:
|
iii) compte tenu de la répartition sur l'année des pointes de trafic en fonction du calendrier des vacances scolaires et des fêtes (Toussaint, Noël, Pâques, Ascension, ponts, ainsi que les départs et les retours des vacances d'été), les capacités supplémentaires minimales suivantes doivent être offertes (somme des capacités dans les deux sens), faire l'objet d'un protocole d'accord explicite et préalable à l'occasion de chaque saison aéronautique IATA avec l'Office des Transports de la Corse, et être affectées principalement:
|
Last Update: 2008-03-04 |
ii) Beroende på hur trafiktopparna är fördelade över året på grund av skollov och helger (Allhelgonadagen, jul, påsk, Kristi himmelsfärd, klämdagar samt avresa inför och hemkomst från sommarsemester) skall minst nedanstående ytterligare kapacitet erbjudas (sammanlagd kapacitet i båda riktningar), uttryckligen godkännas i förväg av Korsikas transportbyrå (Office des transports de la Corse, OTC) i samband med varje IATA-säsong, och framför allt tillhandahållas enligt följande:
|
ii) compte tenu de la répartition sur l'année des pointes de trafic en fonction du calendrier des vacances scolaires et des fêtes (Toussaint, Noël, Pâques, Ascension, ponts, ainsi que les départs et retours des vacances d'été), les capacités supplémentaires minimales suivantes doivent être offertes (somme des capacités dans les deux sens), faire l'objet d'un protocole d'accord explicite et préalable à l'occasion de chaque saison aéronautique IATA avec l'Office des Transports de la Corse, et être affectées principalement:
|
Last Update: 2008-03-04 |
iii) Beroende på hur trafiktopparna är fördelade över året på grund av skollov och helger (Allhelgonadagen, jul, påsk, Kristi himmelsfärd, klämdagar samt avresa inför och hemkomst från sommarsemester) skall minst nedanstående ytterligare kapacitet erbjudas (sammanlagd kapacitet i båda riktningar), uttryckligen godkännas i förväg av Korsikas transportbyrå (Office des transports de la Corse, OTC) i samband med varje IATA-säsong, och framför allt tillhandahållas enligt följande:
|
iii) compte tenu de la répartition sur l'année des pointes de trafic en fonction du calendrier des vacances scolaires et des fêtes (Toussaint, Noël, Pâques, Ascension, ponts, ainsi que les départs et retours des vacances d'été), les capacités supplémentaires minimales suivantes doivent être offertes (somme des capacités dans les deux sens), faire l'objet d'un protocole d'accord explicite et préalable à l'occasion de chaque saison aéronautique IATA avec l'Office des Transports de la Corse, et être affectées principalement:
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: ursprungsbeteckningen (Swedish - French) | olivoljeproduktionen (Swedish - French) | macchiavegetation (Swedish - French) | tillhandahållas (Swedish - French) | allhelgonadagen (Swedish - French)
Users are now asking for help: illang (Tagalog>English) | werkloosheidsvergoeding (Dutch>French) | transmissionsegenskab (Danish>English) | tip: (Dutch>English) | underflow (English>Spanish) | welfare (English>Spanish) | direction: left (English>French) | recordal (Danish>English) | turbidity (English>Spanish) | deflng (Spanish>English) | rechtfertigen (German>Japanese) | transmigration (English>Spanish) | urbe (Spanish>Hebrew) | gamestory (English>French) | unquantifiable (English>Spanish)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语