You searched for: döps om till [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Swedish |
French |
Info |
Att döpa om övergångsregleringen till det definitiva systemet är därför oacceptabelt.
|
Il est dès lors inadmissible de rebaptiser en régime définitif le régime de transition.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Vi skulle döpa om de regionala rådgivande kommittéerna till regionala förvaltningsråd.
|
Nous donnerions un nouveau nom aux conseils consultatifs régionaux: conseils de gestion régionaux.
|
Last Update: 2012-03-01 |
Jag börjar känna att det snart är dags att döpa om betänkandet till "Uppskjutandet"!
|
Je vais commencer à croire que mon rapport devrait être rebaptisé "Le report".
|
Last Update: 2012-03-01 |
Döp mallen till " Affärsbrev " .
|
Nommez ce style Lettre professionnelle.
|
Last Update: 2012-05-08 |
Sydafrikanerna lyckades enas om att deras handelsförhandlingar skulle döpas om till förhandlingar om handel och utveckling.
|
Les Sud-africains sont parvenus à un accord pour que leurs négociations commerciales soient renommées négociations "sur le commerce et le développement".
|
Last Update: 2012-03-01 |
Här ger kommissionen fel signaler, till exempel när man döper om Generaldirektoratet för ekonomistyrning till Generaldirektorat för revision.
|
La Commission lance un mauvais signal quand elle rebaptise la Direction générale du contrôle financier en Direction générale d 'audit.
|
Last Update: 2012-03-01 |
Här ger kommissionen fel signaler, till exempel när man döper om Generaldirektoratet för ekonomistyrning till Generaldirektorat för revision .
|
La Commission lance un mauvais signal quand elle rebaptise la Direction générale du contrôle financier en Direction générale d' audit.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Om Ján Figel ’ öppnar denna stad kommer Stora torget en dag att döpas om till Ján Figel ’ -torget.
|
Cette question a de l’ importance: M. Figel 'permet à cette ville de s’ ouvrir et la grand-place sera un jour rebaptisée Place Jean Figel.
|
Last Update: 2012-03-01 |
Detta är en viktig fråga. Om Ján Figel ’ öppnar denna stad kommer Stora torget en dag att döpas om till Ján Figel ’-torget.
|
Cette question a de l’ importance: M. Figel' permet à cette ville de s’ ouvrir et la grand-place sera un jour rebaptisée Place Jean Figel.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Om vi inte blåser nytt liv i unionen så snart som möjligt blir vi tvungna att döpa om den ouppfyllda Lissabonstrategin till den ” europeiska tragedin ”.
|
À moins d’ insuffler une nouvelle vie à l’ Union le plus tôt possible, nous devrons rebaptiser l’ infortunée stratégie de Lisbonne la « tragédie européenne ».
|
Last Update: 2012-03-21 |
Men om vi bestämmer att det skall skrivas i parlamentet i stället för talas föreslår jag att vi döper om det från? parlament? till? skrivament?.
|
Mais s'il était décidé qu'au Parlement, au lieu de parler, nous écrivons, je proposerais alors de changer le nom de "parlement" en "écrirement".
|
Last Update: 2012-03-01 |
Men om vi bestämmer att det skall skrivas i parlamentet i stället för talas föreslår jag att vi döper om det från? parlament? till? skrivament?.
|
Mais s' il était décidé qu' au Parlement, au lieu de parler, nous écrivons, je proposerais alors de changer le nom de" parlement" en" écrirement".
|
Last Update: 2012-03-21 |
Till sist vill jag göra den iakttagelsen att då det är allt annat än kommissionens arbetsprogram för 2001 kan vi kanske döpa om det till kommissionens , parlamentets och rådets arbetsprogram.
|
Enfin, Madame la Présidente, permettez-moi de faire remarquer que ce programme 2001, loin d' être le programme de la Commission, devrait plutôt être rebaptisé programme de la Commission, du Parlement et du Conseil.
|
Last Update: 2012-03-21 |
Vi gör oss själva och medborgaren en otjänst om vi nu döper den produkt som vi ger ut till EG-kort för tillhandahållande av tjänster och inte till EU-kort för tillhandahållande av tjänster.
|
Nous ne rendrons pas un bon service au citoyen et à nous-mêmes si nous baptisons le produit que nous sortons "carte de prestation de services-CE" et non "carte de prestation de services-UE".
|
Last Update: 2012-03-01 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: övergångsregleringen (Swedish - French) | handelsförhandlingar (Swedish - French) | generaldirektoratet (Swedish - French) | tillhandahållande (Swedish - French) | förvaltningsråd (Swedish - French)
Users are now asking for help: hash (French>English) | fats (French>English) | disconnects (English>Korean) | loney (English>Malay) | exaggerator (English>German) | heroin (English>Malay) | irregularities (English>Estonian) | você é muito especial para deus (Portuguese>English) | reconstitute (English>Lithuanian) | i made mistake while i (English>Malay) | when i need you (English>Macedonian) | research (German>Latvian) | notes (Malay>English) | internationally (English>Macedonian) | dissipation (English>Korean)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语