Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gemenskapen skall bekosta följande:
die gemeinschaft übernimmt folgende ausgaben:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
men usa har vägrat att bekosta malningen.
doch die usa weigern sich, die kosten der vermahlung zu übernehmen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
— verifikation av medel för att bekosta uppehället
— belege über die mittel zur bestreitung des lebensunterhalts
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
de länder som deltar skall bekosta följande:
die teilnehmenden länder übernehmen folgende kosten:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
"medel för att bekosta vistelsen på tjeckiskt territorium
"mittel zur finanzierung des aufenthalts im staatsgebiet
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
b. bruttobidraget för att bekosta externa konsulter får inte överstiga
b. die bruttobeihilfeintensität für reale dienstleistungen von externen beratern beträgt höchstens:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
tillverkaren ska bekosta den andra analysen om partiet inte godkänns.
die kosten der zweiten analyse trägt der erzeuger nur dann, wenn die partie zurückgewiesen wurde.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
kravet att livsmedelsföretagen skall bekosta provtagning för analys har strukits.
das erfordernis für unternehmen, auf eigene kosten analyseproben zu nehmen, wurde gestrichen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
medlemsstaterna får föreskriva att den som exporterar djuren skall bekosta denna veterinärkontroll.
die mitgliedstaaten können vorschreiben, daß die kosten dieser veterinärkontrolle zu lasten des unternehmens gehen, das die tiere ausführt;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
de avlidnas familjer måste därmed hantera en rad komplicerade förfaranden och bekosta hemtransporten.
auch die kompliziertheit und die hohen kosten der Überführungsverfahren sind für die angehörigen der opfer ein problem.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
för att uppnå målen kommer man att ur programmet bekosta följande slags insatser:
zur erreichung dieser ziele sieht das programm für folgende arten von maßnahmen finanzielle unterstützung vor:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
gd markt fortsätter att bekosta hosting, utbildning, kommunikation och åtgärder för ökad medvetenhet.
die gd markt trägt weiterhin die kosten für hosting, schulungen, kommunikation und sensibilisierung.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
unionen ska bekosta inköp, utveckling, installation, underhåll och daglig drift av unionskomponenterna.
die union trägt die kosten für ankauf, entwicklung, einbau, wartung und laufenden betrieb der unionskomponenten.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
stödet ger e-glass en fördel eftersom företaget annars självt hade fått bekosta alla investeringarna.
die beihilfe verleiht e-glass einen vorteil, da das unternehmen andernfalls die gesamten investitionen selbst tragen müsste.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nödvaccinering kostar europeiska unionen mindre pengar, medan en medlemsstat därefter måste bekosta saluföring av produkterna .
notimpfungen kosten die europäische union weniger geld, während die anschließende vermarktung der produkte einem mitgliedstaat hingegen kosten verursacht.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
transitlagerkostnader och eventuella kompletterande analyser på köparens begäran skall bekostas av denne.
der zuschlagsempfänger trägt die kosten des umlaufs im silo und der von ihm gegebenenfalls beantragten zusätzlichen analysen.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 21
Quality: