Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: knåda    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

German

Info

Och Abraham skyndade in i tältet till Sara och sade: »Skynda dig och tag tre sea-mått fint mjöl, knåda det och baka kakor.»
Genesis 18.6

Abraham eilte in die Hütte zu Sara und sprach: Eile und menge drei Maß Semmelmehl, knete und backe Kuchen.
Genesis 18.6

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Barnen samla tillhopa ved, fäderna tända upp eld och kvinnorna knåda deg, allt för att baka offerkakor åt himmelens drottning; och drickoffer utgjuta de åt andra gudar, mig till sorg.
Jeremiah 7.18

Die Kinder lesen Holz, so zünden die Väter das Feuer an, und die Weiber kneten den Teig, daß sie der Himmelskönigin Kuchen backen, und geben Trankopfer den fremden Göttern, daß sie mir Verdruß tun.
Jeremiah 7.18

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Allasammans äro de äktenskapsbrytare; de likna en ugn, upphettad av bagaren, som när han har knådat degen, underlåter att elda, till dess att degen är syrad.
Hosea 7.4

und sind allesamt Ehebrecher gleichwie ein Backofen, den der Bäcker heizt, wenn er hat ausgeknetet und läßt den Teig durchsäuern und aufgehen.
Hosea 7.4

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Tamar gick då åstad till sin broder Amnons hus, där denne låg till sängs. Och hon tog deg och knådade den och gjorde därav kakor inför hans ögon och gräddade kakorna.
2 Samuel 13.8

Thamar ging hin ins Haus ihres Bruders Amnon; er aber lag im Bett. Und sie nahm einen Teig und knetete und bereitete es vor seinen Augen und buk die Kuchen.
2 Samuel 13.8

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Och kvinnan hade en gödd kalv i huset; den slaktade hon nu i hast. Därpå tog hon mjöl och knådade det och bakade därav osyrat bröd.
1 Samuel 28.24

Das Weib aber hatte daheim ein gemästetes Kalb; da eilte sie und schlachtete es und nahm Mehl und knetete es und buk's ungesäuert
1 Samuel 28.24

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  äktenskapsbrytare (Swedish - German) | underlåter (Swedish - German) | drickoffer (Swedish - German)


Users are now asking for help: who has (English>Tagalog) | angiportu (Latin>French) | masque (English>Arabic) | amour (Latin>French) | nella (Italian>German) | qualcuno piu stupido di me (Italian>German) | sv (Italian>German) | calls to action (English>Danish) | richiesta (Italian>German) | gidi (Turkish>English) | lifework (English>Tagalog) | stenocephala (English>Swedish) | sla (Japanese>English) | amaubos (Latin>French) | razmataz (English>Tagalog)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语